Friday, 1 February 2019

மரணம் வலிமையானது தான்; ஆனால் எழுத்தாற்றல் அதனினும் வலிமையானது.

மரணம் வலிமையானதுதான்; ஆனால் எழுத்தாற்றல் அதனினும் வலிமையானது.

உலகின் மிகச்சிறந்த கதைசொல்லிகளில் ஒருவரான நோபல் விருதாளர், காப்ரியேல் கார்சியா மார்க்வெஸின் சிறுகதைகளில் ஒன்றான Death Constant beyond Love மிகமிகத் திறமையாகப் படைக்கப்பட்டுள்ள சிறுகதைகளில் ஒன்று.
பன்னிரண்டு ஆண்டுகளாக செனேட்டராக இருக்கும் ஒன்சிமோ சான்ச்செஸ் அடுத்த கிறித்துமசுக்குள் இறந்துவிடுவாரென அவருக்குச் சொல்லப்படுகிறது. மருத்துவர்களுக்கும் அவருக்கும் மட்டுமே தெரிந்த அந்த இரகசியத்தை, தனக்குள்ளேயே புதைத்துக்கொள்வதென்றும் எஞ்சியிருக்கும் வாழ்நாளை, முன்னர் வாழ்ந்த மாதிரியே வேறெந்த மாறுதலுமில்லாமல் வாழ்ந்து விடுவதென்றும் தீர்க்கமான ஒரு முடிவெடுக்கிறார். அவர் வாழ்ந்த வாழ்க்கை அப்படியொன்றும் பெருமைக்குரியதல்ல; அது கேவலமான ஒன்று எனக் கதை சொல்லி குறிப்பிடுகிறார்.
செனேட்டர் சாதாரண ஆளல்ல; ஜெர்மனியின் புகழ்பெற்ற பல்கலையில் உலோகவியல் பொறியியல் துறையில் பெருமதிப்புடன் பட்டம் பெற்றவர். மொழிபெயர்ப்பு வழியாகவெனினும் இலத்தீன் செவ்வியல் இலக்கியங்களை வாசித்தவர். வீறொளி கொண்ட ஜெர்மானியப் பெண்மணியை மணந்து அவர் மூலம் ஐந்து குழந்தைகளும் பெற்றவர். அவர்கள் எல்லோரும் வீட்டில் மகிழ்ச்சியாக இருக்கின்றனர். அவருக்கு வயது நாற்பத்திரண்டு. மரணத்துக்கான நேரம் குறிக்கப்பட்டுவிட்டதைத் தெரிந்த பிறகுதான் செனேட்டரின் மகிழ்ச்சி பறிபோயிற்று.
இதற்கிடையில் அடுத்த தேர்தல் வரவே செனேட்டர் பதவியிலிருக்கும் சான்ச்செஸ் மீண்டும் வாக்குச் சேகரிப்புக்குச் செல்லும் போது பாலைவனக் கடற்கரைக் கிராமமான ஆளுநரின் ரோஜா என்னும் பெயருடைய ஊருக்கு வருகிறார்.
அந்தக் கிராமம் பாலைவனத்தில் பயிர் ஏதும் விளையாத நிலத்தைக் கொண்டது. அதன் மண் வெடியுப்பு போலிருக்கிறது. கடல் கிராமத்திற்குள் சிறிது உள்வாங்கியிருப்பதால் இரவில் கள்ளக் கடத்தல் கப்பல்கள் திருட்டுத்தனமாக சரக்குகள் ஏற்றி இறக்குவதுமாகவும், பகல் முழுவதும் தூங்கி வழிவதாகவும் இருக்கிறது.
இந்தக் கிராமத்தில் மாற்றம் விளைவிக்கத் தகுந்த நபர்கள் யாராவது வாழ்வார்களென்ற நம்பிக்கை யாருக்குமே இல்லை.
வாக்குச்சேகரிப்புக்குக் குடும்பம் வரவில்லை. அவர் வருவதற்கு முன்பாகவே ஊர்வலக்கார்கள், பந்தல், மேடை அமைப்பவர்கள், கூட்டம் சேர்க்கவும் கோஷம் போடுவதற்குமான வாடகை இந்தியர்களை ஏற்றி வரும் ஊர்திகள், லாரிகள் மற்றும் நிர்வாகப் பணியாளர்கள் எனத் தேர்தல் பரிவாரங்கள் வந்து சேருகின்றனர்.
மேடை அமைப்பு மற்றும் பணிகளின் நடுவே செனேட்டர் தனிமையில் ஓய்வெடுப்பதற்கு ஒரு வீடு ஒதுக்கப்படுகிறது. செனேட்டர் தான் அணிந்து வந்திருந்த ஒற்றை ரோஜாவைக் கண்ணாடித் தம்ளரிலிருந்த தண்ணீரில் மிதக்கவிட்டு, கையோடு கொண்டுவந்த தாவர உணவினைச் சாப்பிட்டு, வலி நிவாரண மாத்திரைகளை விழுங்கிவிட்டு, ஏணையில் உடலைச் சாய்க்கிறார். ஒரு பதினைந்து நிமிடங்களுக்கு, மரணம் மற்றும் வேறெந்தச் சிந்தனையும் எழாத படி நிர்வாணமாகக் கைகால்களை நீட்டி, கண்மூடிக் கிடக்கிறார்.
மூன்று மணிக்கெல்லாம் உடை மாற்றிப் பொதுமக்கள் முன்பான சொற்பொழிவுக்குப் புது மனிதராக வருகிறார். ஏற்கெனவே எழுதி, மனப்பாடம் செய்து திரும்பத் திரும்பச் சொல்லிப்பார்த்த சொற்பொழிவினை நிகழ்த்திக் காட்டுகிறார்.
அவருக்கு வாக்களித்தால், மழை பெய்யும் எந்திரம், விளையாட்டு பொம்மைகள் பிரசவிக்கும் கருவி, பாலைவனத்திலும் காய்கறிகள் விளைவிக்கக் கூடிய தைலம் எல்லாம் தருவதாக வாய்ப்பந்தல் போடுகிறார். இதற்குள் அவரது ஆட்கள் கூட்டம் நடக்கும் இடத்தில் கம்பளத் துணிகள் முட்டுக் கழிகள் கொண்டு கண்ணாடி ஜன்னல்கள் கொண்ட செங்கல்கட்டு வீடுகள் கொண்ட அட்டை நகரம் ஒன்றை அமைத்துவிடுகின்றனர். அதைப் போன்ற ஒரு நகர வாழ்க்கைக்கு அந்தக் கிராமம் மாறப் போகிறதென்கிறார். ம்க்களின் கைதட்டல் தூள் பறக்கிறது.
பொதுக் கூட்டம் முடிந்த பின் கிராமத்தில் தெருத்தெருவாக ஊர்வலமாகப் போகும் போது மக்கள் கேட்கும் சிறுசிறு உதவிகள் செய்வதோடு அவர்களைத் திருப்திப்படுத்தும் வகையில் பதில் சொல்கிறார். படுத்த படுக்கையாக க்கிடக்கும் நோயாளி ஒருவனுக்கு வாயில் மருந்து ஊற்றுகிறார். ஆறு குழந்தைகளுடன் கஷ்டப்படும் ஒரு குடும்பத்தலைவிக்கு, அவள் கேட்டபடி கழுதை ஒன்று கொடுக்கிறார். அந்தக் கழுதையின் பிட்டத்தில் அழியவே அழியாத மையால், அது அவரின் கொடை என எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
ஊர்வலத்தின் போது ஒரு மூலையில் நெல்சன் ஃபாரினாவைக் காண்கிறார். அவனிடம் ஹலோ எப்படியிருக்கிறாயென நலம் விசாரிக்க, அவனோ என் கதை உங்களுக்குத் தெரியாதா என்கிறான்.
பேச்சுக்குரல் கேட்டு, வீட்டுக்குள்ளிருந்து வந்த நெல்சனின் மகள் லாராவைக் கண்ட செனேட்டர் வாய் பிளக்கிறார். அவள் அத்தனை அழகு.
நெல்சன் பேய்த்தீவில் குடியிருந்த ஒரு மருந்தாளுநன். அங்கிருக்கும்போது, அவனது முதல்மனைவியை நான்கு துண்டுகளாக வெட்டி, அவனுடைய காலிபிளவர் தோட்டத்துக்கு உரமாகப் புதைத்துவிட்டவன். பின்னர் அங்கிருந்து வெளியேறி கறுப்பு நிறமும் கடவுள், மற்றும் மதநம்பிக்கையில் அசட்டையானவளுமான ஒரு பெண்ணை இரண்டாவது மனைவியாக அழைத்துக்கொண்டு ஆளுநரின் ரோஜா கிராமத்திற்கு வந்தவன்.
இங்கு வந்த நாளிலிருந்தே சட்டத்தின் பிடியிலிருந்து தப்பிப்பதற்காக போலி அடையாள அட்டை ஒன்றினை வாங்கிவிட பன்னிரண்டு ஆண்டுகளாக முயற்சிக்கிறான். செனேட்டர் உதவிசெய்ய மறுத்துவிட்டார். அதனால் தான் இம்முறை அவன் பொதுக்கூட்டத்திற்குப் போகவில்லை.
அன்று இரவு இருப்பதிலேயே மிக அழகான ஆடையை மகளுக்கு அணிவித்து செனேட்டரிடம் அனுப்புகிறான். செனேட்டர் வீட்டில் துப்பாக்கிக் காவலர்கள் அவளைக் காத்திருக்கச் சொல்கின்றனர். உள்ளே கிராமத்துப் பிரமுகர்கள் சிலரை அழைத்துப் பேசும் செனேட்டர் அவர்களை வழிக்குக் கொண்டுவர எல்லாவிதமான தகிடுதத்தப் பேச்சுகளையும் பேசி முடிக்கிறார்.
அவர்கள் அனைவரும் வெளியேறுகையில், வாசலுக்கு வந்த செனேட்டர் லாராவைக் கண்டு திகைத்து, இங்கே என்ன செய்கிறாயெனக் கேட்க, அப்பா உங்களிடம் சொல்லச் சொன்னாரென்க, புரிந்துகொண்ட செனேட்டர் அவளை உள்ளே அழைக்கிறார்.
அவளிடம் பேச்சுக் கொடுத்துக்கொண்டே அவள் உடலைத் தடவுகிற செனேட்டர், அவள் சட்டைக்கு அடியில் எதுவும் அணியாமலிருந்தபோதும் இரும்பு போல ஏதோ ஒன்று தட்டுப்பட, எரிச்சலில் அங்கே என்ன எழவை வைத்திருக்கிறாயென்கிறார். அவளோ `பட்டைப் பூட்டு` (Chastity belt) என்கிறாள். அதன் சாவியைக் கேட்க, அது அப்பாவிடமிருக்கிறதென்கிறாள்.
`தேவடியாத் தவளைப் பயல்` எனத் திட்டுகிறார். ஆனாலும் அவனுக்கு வேண்டியதைச் செய்கிறேனென எரிச்சலுடன் சொல்கிறார். லாரா, அவளே சென்று அப்பாவிடமிருந்து சாவியை வாங்கி வருகிறேனென்று சொன்ன போதும், மறுத்து அவளை அங்கேயே இருக்கச் சொல்லி வெறுமே தழுவுகிறார்.
அவளும் ஆதரவாக, அவரது தலையைத் தன் தோளில் சாய்த்துக்கொள்கிறாள்.
அன்றிலிருந்து ஆறு மாதம், பதினொரு நாள் கழித்து லாராவுடனான தொடர்பு குறித்து எழுந்த ஊழல் புகாரில் மதிப்பும் மரியாதையும் இழந்து, சாகும்போதும் லாராவை அடையாமலேயே சாகிறோமேயென்ற ஏக்க வெறியுடன் இறந்துபோகிறார்.
சுவை குன்றாமல் சொல்லப்பட்டிருக்கும் இந்தக் கதையின் அடிப்படைக் கருத்து என்னவென்று ஆராய்ந்தால் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட அடிக்கருத்துக்களில் இக்கதை சுழலுவதைக் காணமுடிகிறது.
1. அரசு நிர்வாகம் : -
பன்னிரண்டு ஆண்டுகளாகப் பதவியிலிருக்கும் செனேட்டர் அரசின் பிரதிநிதியாக கதையில் உலவுகிறார். கிராமம் கள்ளக் கடத்தல் வேலைகளில் ஈடுபட்டிருப்பது தெரிந்தும் அதைத் தடுக்க எவ்வித நடவடிக்கையும் எடுக்கவில்லை. கிராமத்தின் கெட்டுக்கிடைத் தண்ணீரிலும் வெடியுப்பு மண்ணிலும் சலித்துப் போவதாகக் குறிப்பிடும் செனேட்டர், ஆனாலும் அதைவைத்து கிராமம் பணம் சம்பாதிப்பதாக, கள்ளக் கடத்தலில் ஈடுபடுவதை மறைமுகமாகச் சுட்டி, அதன் மூலம் கிராம மக்கள் லாபமடைவதாகச் சொல்கிறார். மக்கள் நலனுக்கென எதுவுமே செய்யாத போதும் மழைபெய்விக்கும் எந்திரம், அது, இது என வெற்று வாக்குறுதிகளை அள்ளி வீசுகிறார்.
2. அரசியல் ஏமாற்று வேலை : -
பட்டம் பெற்ற, இலக்கியமறிந்த மனிதரென்ற போதிலும் அறமற்ற வழியில் அதிகாரம் பெறுதல். வெற்று வாக்குறுதிகளை அள்ளியிறைத்தல், சமூகத்தை ஏமாற்றுதல். முன்மாதிரியாக நடந்து காட்ட வேண்டிய கடமையுள்ளவரே அறம் தவறுதல், பழிக்காளாகுதல்
3. சமூக அற உணர்வு : -
அறம் மறந்து, கிராமத்துச் சமூகம் சட்டத்துக்கு எதிரான கள்ளக் கடத்தல் வழிகளில் பணம் ஈட்டுவது, கொலைசெய்தும் தப்பிப்பது, மகளைக் கூட்டிக் கொடுத்தாவது தனக்கு வேண்டியதைப் பெற முயற்சித்தல்
4. பெண்களின் நிலை : -
ஆறு குழந்தைகளைப் பெற்ற பின் மனைவியை விட்டு ஓடிப்போனதால் குழந்தைகளுடன் வறுமையில் உழலும் பெண். செனேட்டரிடம் உதவி கோருகிறாள். லாரா மிக்க அழகுடைய பதினெட்டு வயதுப்பெண். இருப்பினும் தந்தைக்காக செனேட்டருடன் படுப்பதற்காக அனுப்பப்படுகிறாள். நெல்சனின் முதல் மனைவி கணவனாலேயே கொல்லப்படுகிறாள். சமூகத்தில் பெண்கள் கையறு நிலையிலேயே உள்ளனர்.
5. வறுமை : -
கள்ளக் கடத்தலில் ஈடுபட்டிருந்தாலும் கிராமத்தில் வறுமை தாண்டவமாடுகிறது. தண்ணீருக்கும் சிரமமான நிலை. குழந்தைகள் ஒல்லிக்குச்சிகளாயிருக்கின்றனர்.
6. மரணம் ; -.
இக்கதையில் மூன்று மரணங்கள் குறித்துப் பேசப்படுகின்றன. நெல்சனின் மனைவி கொல்லப்பட்ட செய்தியும் இரண்டாவது மனைவி இயற்கையாகவே இறந்து போனதையும் கதைசொல்லி குறிப்பிடுகிறார். மரண நாள் குறிக்கப்பட்டுவிட்ட போதிலும் செனேட்டர் அதிகாரத்திற்காக மும்முர வாக்கு சேகரிப்பிலும் அதற்காக அனைத்து சர்க்கஸ் வேலை, தில்லுமுல்லு, தகிடுதத்தச் செயல்களிலும் ஈடுபடுகிறார். லாராவைக் கண்டதும் அவள் அழகில் மயங்கித் திகைத்துப் போகிறார். அவளோடு உடலுறவு கொள்ளவும் முயலுகிறார். பின்னர், குறித்த நாளில் மரணம் நிகழ்ந்துவிடுகிறது. அப்படியெனில் அற உணர்வின் இயக்கத்தில் மரணத்தின் நிலை என்ன?
7. தனிமை : - செனேட்டர் மரணத்தின் நினைப்பில் தனிமையில் உழல்கிறார். லாராவைத் தழுவும் ஒரு கட்டத்தில், அவளும் செயலற்றிருப்பதை உணரும்போது, தன்னக் காதலிப்பவர்கள் யாருமேயில்லையென முனகுகிறார். நெல்சன் ஃபாரினா முதல் மனைவியைக் கொன்று, இரண்டாவது மனைவியையும் இழந்து, சட்டத்தின் பிடியிலிருந்து தப்பிக்கும் முயற்சியில் தனிமையில் வாடுகிறான். ஆறு குழந்தைகள் பெற்றுவிட்டு ஓடிப்போனவனின் மனைவியும் தனிமையில் வாழ்கிறாள்.
8. அரசியல் வாழ்க்கை
செனேட்டரின் வாழ்க்கை கேவலமான ஒன்று எனப் பதிவு செய்ததன் மூலம் அரசியல் வாழ்க்கை விமர்சனத்துக்குள்ளாக்கப்படுகிறது.
ஒரு நல்ல இலக்கியப் படைப்பு என்பது சமூகச் செய்தியைச் சொல்வதுடன் சுவைபட ஆற்றொழுக்காக, கதையை சொல்லிச் செல்வதுமாகும். இச்சிறுகதை சமூக அவலங்களைச் சுட்டிக்காட்டுவதோடு நின்றுவிட்டாலும் இவற்றுக்கான தீர்வுகளை நோக்கி வாசகனைச் சிந்திக்கத் தூண்டுவதாக அமைகிறது.
இக்கதை நிகழும் கிராமத்திற்கு Rosal Del Virrey எனப் பெயர் சூட்டப்பட்டுள்ளது. இப்பெயர் வைஸ்ராயின் ரோஜா எனப்பொருள்படுகிறது. இக்கிராமத்தின் பெயரில் ரோஜா இருந்தாலும் கிராமத்தில் ஒரு ரோஜாச் செடி கூட இல்லை. அது போல வைஸ்ராய் அளவுக்கில்லையென்றாலும் ஊர் நன்மைக்கு அல்லது நல்ல மாற்றத்திற்கு வழிகோலும் ஒருவர் கூட அங்கு வாழ்வாரெனச் சொல்வதற்கில்லை. கிராமம் பாலைவனத்துக்குள் பாலைவனமாக உள்ளது. கள்ளக் கடத்தல் மட்டுமே நடைபெறுகிறது. மண்ணோ வெடியுப்புப் போலிருக்கிறது. கதைப்படி செனேட்டர் கொண்டுவந்த ஒரே ரோஜா தான் அங்குள்ளது. அதன் நிழலில் செனேட்டர் ஓய்வெடுக்கிறார். லாராவுக்கும் ரோஜா மீது ஈர்ப்புள்ளது. ரியோஹாச்சா பொழிமுக நகரத்தின் ரோஜாக்களை அறிவேனென லாரா தெரிவிக்கிறாள். அழகும் மணமும் மிக்க ரோஜா வளமான, மகிழ்ச்சியான வாழ்க்கையின் குறியீடாக இக்கதைக்குள் கொண்டுவரப்படுகிறதெனலாம்.
ஆளுநரின் ரோஜா, செனேட்டரின் லாராவைக் குறிப்பதாகவும் கொள்ள இடமுள்ளது.
பொதுக் கூட்டத்தின் போது காகிதப் பறவைகளை வானவெளியில் எறிகின்றனர். அவை காற்றில் பறந்து கடலுக்குள் சென்று வீழ்கின்றன. அது போலவே, இரவில் கிராமத்து மக்களுடன் பேசும் போது செனேட்டர் காகிதத்தில் பட்டாம் பூச்சி செய்து பறக்கவிடுகிறார். அது வாசல் வழியாக வெளியே வந்து கூடத்துச் சுவரில் அமர்கிறது. லாரா அதை நகத்தால் கிளப்ப முயற்சிக்கிறாள். அதை எடுக்க முடியாது, அது சுவரில் ஓவியமாகத் தீட்டப்பட்டதென காவலர் கூறுகின்றனர். இவையெல்லாம்தான் யதார்த்தத்தை மாய யதார்த்தமாக்குகின்றன.
இக்கதையின் ஒவ்வொரு சொல்லும் ஒவ்வொரு கதையாக விரிவதைக் கண்டு திகைப்படையாமலிருக்க முடியவில்லை.
எடுத்துக் காட்டாக, நெல்சன், ஆளுநரின் ரோஜா கிராமத்தில் வந்திறங்கிய கப்பலில் Macaw என்னும் கிளிகள் ஏற்றப்பட்டிருந்ததாக ஒரு தகவல் தரப்படுகிறது. இத்தகவலுக்கும் கதைக்கும் எந்தத் தொடர்பும் இல்லை. ஆனால் கப்பலில் கிளிகள் ஏற்றப்பட்டுள்ளன. அப்படியெனில் அதுவும் ஒரு கடத்தல் விவகாரமென்றும் அது குறித்து வாசகனின் கவனத்தை ஈர்க்கவேண்டுமென்றும் கதைசொல்லி முயல்வது புரிந்துகொள்ளத்தக்கது.
இப்படைப்பு அன்றிலிருந்து இன்று வரையிலும் பொருந்தக்கூடிய யதார்த்தமான நடைமுறை வாழ்வினையே சித்தரித்திருக்கிறது. எனினும் இது முழுக்க முழுக்கப் புனைவென்றும் உறுதியாகத் தெரிகிறது. இதுவே மாய யதார்த்தவாத த்தின் வெற்றி.
தமிழாக்கம் வாசிக்க, மலைகள்.காம். மலைகள் இணைய இதழ் ஜனவரி 03.01.2019http://malaigal.com/%E0%AE%AE%E0%AE%B0%E0%AE%A3%E0%AE%A4%E…/
ஆங்கிலப் பிரதி வாசிக்க, : https://blogs.baruch.cuny.edu/…/Gabriel-Garcia-Marquez_Deat…

Tuesday, 29 January 2019

மரணத்தின் நிலைஎண் காதலுக்கும் மிகையானது

மரணத்தின் நிலைஎண் காதலுக்கும் மிகையானது. “Death
Constant
Beyond
Love” ஸ்பானியம் : காப்ரியேல் கார்சியா மார்க்வெஸ் – 
 ஆங்கிலம் : கிரிகோரி ரபாஸா மற்றும் ஜே.எஸ். பெர்ன்ஸ்டீய்ன் – தமிழில் ச.ஆறுமுகம் 



Gabriel
García
Márquez,

செனேட்டர் ஒன்சிமோ சான்ச்செஸ், அவரது வாழ்க்கைக்கான பெண்ணைக் கண்ட போது, அவரது மரணத்திற்கு ஆறுமாதங்களும் பதினொரு நாட்களுமே எஞ்சியிருந்தன. ஒருவித மாயத் தோற்றமுள்ள ஆளுநரின் ரோஜா1 என்ற கிராமத்தில்தான், அவர் அவளைச் சந்தித்தார். இரவில் சரக்குக் கடத்தல் கப்பல்களின் சொர்க்க பூமியாகவும் பகலில் பாலைவனத்திற்குள் உள்வாங்கிய உபயோகமற்ற கடற்கால் போலக் கடலைப்பார்த்தவாறு தோற்றமளிப்பதும் ஒன்றுக்கும் உதவாத நிலமும் திசைகளற்றதுமான அது, அப்படியிருப்பதனாலேயே நல் மாற்றத்தைக் கொண்டுவரக்கூடிய எவராவது ஒருவர் அங்கே வாழ்வாரெனச் சிறிதளவுங்கூட யாருக்குமே, எந்தச் சந்தேகமும் துளிர்த்திருக்கவில்லை.
அதன் பெயர்கூட ஒரு வேடிக்கை தான்; எவ்வாறெனில் அந்தக் கிராமத்தில் அப்போதிருந்த ஒற்றை ரோஜாவுங்கூட, லாரா ஃபாரினாவைச் சந்தித்த அந்த மாலைப்பொழுதில் சான்ச்செஸ் அணிந்திருந்ததுதான்.
நான்கு ஆண்டுகளுக்கு ஒருமுறை எப்போதும் அவர் மேற்கொள்கின்ற வாக்குச் சேகரிப்புப் படலத்தின்போது தவிர்க்க முடியாத நிகழ்வாக அங்கே நிறுத்தவேண்டியதானது. ஊர்வலக் கார்கள் காலையிலேயே அங்கு வந்து சேர்ந்திருந்தன. பின்னர், பொது நிகழ்ச்சியின்போது கூட்டம் திரட்டவும் கோஷங்கள் எழுப்பவுமான வாடகை இந்தியர்களை ஏற்றிக்கொண்டு லாரிகள் வந்தன. பதினோரு மணிக்குச் சிறிது முன்னதாக இசைக்குழு, தானாக உயரும் மேடையரங்கம் மற்றும் பரிவாரங்கள் ஏற்றிய ஜீப்புகள், நிர்வாகப் பணியாளர்கள் வசதிக்கான ஸ்ட்ராபெர்ரி சோடா நிற ஊர்தி அனைத்தும் வந்தன. செனேட்டர் ஒன்சிமோ சான்ச்செஸ் குளிர்வசதி மகிழுந்து ஒன்றினுள் தட்பவெப்பமற்றவராக.
வீறமைதியுடனிருந்தாலும், கதவைத்திறந்த உடனேயே `குப்பென` முகத்திலடித்த வெப்பக் காற்றில் அதிர்ந்துபோனதோடு அவரது உயர்வகைப் பட்டுச் சட்டை, நிறமற்ற ஒரு பிசுபிசுப்புத் திரவத்தில் ஊறியது போலாகி, அவருக்கு முன்னெப்போதுமில்லாதபடி வயதாகிவிட்டதான ஒரு உணர்வு ஏற்பட்டது. அவருக்கு உண்மையில் நாற்பத்திரண்டு வயது தான் ஆகியிருந்தது. கூட்டிங்ஙெனில்2 பெருமதிப்புடன் உலோகப் பொறியியல் பட்டம் பெற்றிருந்தார். அத்துடன் ஆர்வமுள்ள வாசிப்பாளராகவுமிருந்தார். அதற்காக விருது ஏதும் பெறவில்லையென்றாலும், லத்தீன் செவ்வியல் இலக்கியங்களை அவற்றின் மோசமான மொழிபெயர்ப்புகள் வழியாக, வாசித்தவராக இருந்தார். ஜெர்மானிய எழிலொளிப் பெண் ஒருவரை மணந்திருந்ததோடு, அவர் மூலம் ஐந்து குழந்தைகளையும் பெற்றிருந்தார். அவர்கள் எல்லோரும் வீட்டில் பெருமகிழ்ச்சியோடுள்ளனர். எப்படியானாலும் அடுத்த கிறித்துமசுக்கு முன் அவர் இறந்துவிடுவாரென ஒரு மூன்று மாதம் முன்பாக அவருக்குச் சொல்லப்படும் வரையில், அவரும் மகிழ்ச்சியாகவே இருந்தார்.
பொது ஊர்வலத்துக்கான முன்னேற்பாடுகள் நடந்துகொண்டிருக்கும்போது, அவருக்கென ஒதுக்கியிருந்த வீட்டில் ஒரு மணிநேரம் தனிமையில் ஓய்வுகொள்ள வசதியாக அமையுமாறு பார்த்துக்கொண்டார். உடலை ஏணையில்3 சாய்த்துக்கொள்ளும் முன், அந்தப் பாலைவனம் முழுவதிலும் உயிர்ப்புடன் வைத்திருந்த அந்த ரோஜாவைக் கண்ணாடித் தண்ணீர்த் தம்ளருக்குள் மிதக்கவிட்டு, அந்த நாளின் மீதிப்பகுதி முழுவதற்கும் அவருக்கு மீண்டும் மீண்டுமாகப் பரிமாறப்படவிருக்கும் வறுத்த ஆட்டிறைச்சியின் பாகங்களைத் தவிர்ப்பதற்காகவே, அவர் தன்னுடன் எடுத்து வந்திருந்த தானிய உணவினை மதிய உணவாக உண்டுமுடித்து, வலி ஏற்படும் முன்பாகவே நிவாரணம் தருமென மருத்துவர்கள் குறித்துக் கொடுத்த மாத்திரைகள் பலவற்றையும் அந்தந்த நேரத்துக்கு முன்பாகவே விழுங்கிவிட்டிருந்தார். பின்னர் மின்விசிறியை அவரது ஏணைக்கருகாக இழுத்துக்கொண்டு, தூங்கும்போது இறப்பு குறித்த நினைவினை ஏற்படுத்துகிற மனச்சிதறலைக் கட்டுப்படுத்துவதற்கான பெருமுயற்சியாக, அந்த ரோஜாவின் நிழலில் ஒரு பதினைந்து நிமிடத்துக்கு நிர்வாணமாகக் கைகால்களை நீட்டிக் கண்களை மூடிக் கிடந்தார். அவரது மருத்துவர்களைத் தவிர வேறு எவருக்கும் அவரது நேரம் குறிக்கப்பட்டுவிட்டிருந்த விவரம் தெரியாது. அவர், மீதி வாழ்க்கையையும் எந்த மாறுதலுமின்றி அப்படிக்கப்படியே வாழ்ந்து விடுவதென்றும், அந்த ரகசியத்தைத் தனக்குள்ளாகவே புதைத்துக் கொள்வதென்றும் தீர்மானித்திருந்தார்; அது, அவர் வாழ்ந்த வாழ்க்கை பெருமைக்குரியதென்பதால் அல்ல, மிகவும் கேவலமான ஒன்று என்பதால் தான்.
அன்று பிற்பகல் மூன்று மணிக்குப் பொதுமக்கள் முன் தோன்றுகையில் தன் விருப்புறுதிச் செயலாற்றலின் மீது சுய ஆளுமை கொண்டவராக, நன்கு ஓய்வெடுத்துச் சுத்தமான `மொரமொர` லினென் முழுக்காற்சட்டையும் பூப்போட்ட மேற்சட்டையும் அணிந்து வலிநிவாரண மாத்திரைகளால் மீட்டுக்கொண்ட உயிர்ப்புடன் தோன்றினார். மரண நினைப்பின் பாதிப்புகள் ஏற்படுத்தும் மனச்சிதைவுகள் மற்றும் உருச்சிதைவுகள் அவர் நினைத்ததை விட அதிகமாக எதுவுமில்லை. அதனாலேயே, பொதுக்கூட்ட மேடை மீது ஏறுகையில், நல்விருப்பம் தெரிவித்துக் கைகுலுக்க முண்டியடித்தவர்கள் மீது அவருக்குள் அலட்சியமான ஒரு வினோத எண்ணம் உருவானது. தொற்றுநீக்கியச் சிறுசிறு சதுரங்களான சூடுமிக்க வெடியுப்புப் படிகங்களை மிக அரிதாகவே கைகளில் தாங்குகிறச் செருப்பில்லாத இந்தியர்களுக்காக, வேறுநேரங்களில் போல, அவர் எந்த வருத்த உணர்வும் கொள்ளவில்லை. சரமாரிக் கைதட்டல்களைக் கோபம்மிக்க ஒரு ஒற்றைக் கையசைப்பின் மூலம் அமைதிப்படுத்திய அவர், வெப்பத்தைப் பெருமூச்சாக வெளியிட்டுக் கொண்டிருந்த கடல்மீது அசையாது பதித்த பார்வையோடு உடலசைவுகள் ஏதுமின்றி, சொற்பொழிவாற்றத் தொடங்கினார். முன்தீர்மானித்த, அவரது ஆழமான குரலில் அமைதியான நீரோட்டத்தின் ஒழுகுதன்மை இருந்ததென்றாலும், பலமுறை உருப்போட்டுத் திரும்பத் திரும்பச் சொல்லிப் பார்த்துப் பழகிய பேச்சுத்திறன் உண்மையைச் சொல்லுந்தன்மையால் கைவரப்பெற்றதல்ல; மாறாக, மார்க்கஸ் அவ்ரேலியஸின் தீக்கதரிசனங்களின் நான்காவது நூலில், விதிவசத் தத்துவமென அவர் உரைத்துள்ளவற்றுக்கு நேர் எதிர்த்தன்மை கொண்டதாகும்.
அவரது அசையாத நம்பிக்கைகளுக்கு மாறாக, “நாம் இங்கே இயற்கையோடு போரிட்டுத் தோற்கடிப்பதற்காகக் கூடியிருக்கிறோம்.” எனத் தொடங்கிய அவர் “நமது சொந்த நாட்டிலேயே இனிமேலும் நாம் எடுப்பார் கைப்பிள்ளைகளாக, தண்ணீருக்கும் வழியற்ற மோசமான நிலையில் கடவுளும் கைவிட்ட அனாதைகளாக, நம் சொந்த மண்ணிலேயே நாடு கடத்தப்பட்டவர்களாக, அகதிகளாக இருக்கப்போவதில்லை. நாம் வேறு மாதிரியானவர்கள், பெருமக்களே, நாம் மேன்மைக்குரியவர்கள்; மகிழ்ச்சியான மக்கள்.” எனச் சொல்லி இடைநிறுத்தினார்.
அவருடைய சர்க்கஸ் வேலைகள் எல்லாவற்றிலும் ஒரேவிதமான பாவனை உத்தி இருந்தது. அவர் பேசப்பேச, இடையிடையே அவருடைய சேவகர்கள் காகிதப் பறவைகளைக் கொத்தாக அள்ளி வானவெளியில் வீச, அந்தச் செயற்கைப் பொருட்கள் உயிர் பெற்று மேடைத் தூண்களிடையே பறந்து கடலுக்குச் சென்றன. அந்தச் சமயத்தில் வேறு சிலர் பார வண்டிகளிலிருந்து கம்பளக் கூரை விரிப்புகள் மற்றும் அவற்றைத் தாங்கும் முட்டுக்கழிகளை உருவி மைதானத்தின் பின்புறமாக, அந்த வெடியுப்பு மண்ணில் நட்டு, இப்படியாக கண்ணாடிச் சாளரங்களுடன் கூடிய உண்மையான சிவப்புச் செங்கற்கட்டு வீடுகளென நம்பும்படியாக அட்டை முகப்புகளை உருவாக்கி, அதன் மூலமாக உண்மையான துன்ப வாழ்க்கைக் குடிசைகள் கண்ணில் படாதவாறு மறைத்துவிட்டனர்.
செனேட்டர், அவரது ஏமாற்று நாடகத்தினை அதிக நேரம் நீட்டிப்பதற்காக இரண்டு இலத்தீன் மேற்கோள்களைக் கூறி அவரது நீண்ட சொற்பொழிவினை நிகழ்த்திக்கொண்டிருந்தார்.
மழைபெய்விக்க எந்திரம், மேசை விலங்கு4களைப் பிரசவிக்கும் நகர்கருவி, வெடியுப்பு மண்ணிலும் காய்கறித் தாவரங்கள் மற்றும் சாளரத் தொட்டிகளில் கொத்தாகப் பல்வண்ண பான்சிகளையும் வளர்க்க விதவிதமான மகிழ்ச்சித் தைலங்கள் அனைத்தும் வழங்குவதாக உறுதியளித்தார். அவரது கற்பனை உலகம் கட்டிமுடிக்கப்பட்டதைக் கண்டதும், அவர் அதைநோக்கிக் கைநீட்டிச் சுட்டிக்காட்டினார். “ இப்படித்தான் நமது எதிர் காலம் இப்படித்தானிருக்கும், பெருமக்களே” என அவர் உரத்துக் கூவினார். ”பாருங்கள்! இப்படித்தான்!”
மக்கள் திரும்பிப் பார்த்தனர். வீடுகளின் பின்னால் தெரிவதாக அமைக்கப்பட்டிருந்த வண்ணத்தாள் கடற்கரை, அந்தச் செயற்கை நகரத்தின் மிக உயரமான வீட்டிற்கும் உயரத்தில் தெரிந்தது. இடம் விட்டு இடமாகக் கொண்டுசெல்லப்பட்டு, பல்வேறு இடங்களில் கண்ணைக் கவர்வதாக அமைக்கப்பட்டிருந்த அந்த அட்டை நகரம் ஒவ்வாத காலநிலையால் அரிக்கப்பட்டிருந்ததையும், அது இப்போது ஆளுநரின் ரோஜா கிராமத்தைப் போலவே தூசியும் தும்புமாக அழுக்கடைந்து கெட்டிருந்ததை செனேட்டர் மட்டுமே கவனித்தார்.
கடந்த பன்னிரண்டு ஆண்டுகளில் இப்போதுதான் முதல் முறையாக நெல்சன் ஃபாரினா செனேட்டரை வரவேற்கப் போகாமலிருந்தான். முதல் மனைவியைப் பிடித்திழுத்து நான்காக வெட்டித்தள்ளிய அதே மருந்தாளுநக் கரங்களால் கட்டிக்கொண்ட இழைக்கப்படாத பலகை வீட்டின் தண்மைமிகுந்த வேனில் முகப்பு ஏணையில் நண்பகல் தூக்கத்தின் மிச்சமீதியாகப் புரண்டுகொண்டிருந்த அவன், செனேட்டரின் பேச்சினைக் கேட்டான்.
பேய்த்தீவிலிருந்து தப்பிவந்த அவன், ஏதுமறியாத மாக்கா5ப் பெருங்கிளிகள் ஏற்றப்பட்டிருந்த கப்பலில், பாரமாரிபோவில் கண்டுபிடித்து, அவள் மூலம் ஒரு மகளையும் பெற்றுக்கொண்ட, கடவுள் மற்றும் மதப் பழக்க வழக்கங்களில் அசட்டையான, அழகானக் கறுப்பினப் பெண்ணுடன், ஆளுநரின் ரோஜாவில் வந்திறங்கினான். பின்னர் சில காலத்திலேயே, அந்தப்பெண் இயற்கையான காரணங்களால் இறந்துவிட, அவள் முன்னவளைப் போல் துண்டு,துண்டுகளாகிக் காலிஃபிளவர் தோட்டத்துக்கு உரமாக்கப்படாமல், முழுமையாக, உள்ளூர்க் கல்லறைத் தோட்டத்தில் அவளது டச்சுப் பெயருடனேயே புதைக்கப்பட்டாள். அம்மாவின் நிறம் மற்றும் உருவ அழகோடு அப்பாவின் விரிந்த மஞ்சள் நிறக் கண்களையும் மகள் பெற்றிருக்க, உலகத்திலேயே மிகமிக அழகு மிக்க பெண் ஒருத்தியை வளர்த்துக்கொண்டிருப்பதாக, அவன் கற்பனையில் மிதக்க, அது வசதியான ஒரு நல்ல காரணமாக அமைந்தது.
செனேட்டர் சான்ச்செஸின் முதல் வாக்குச் சேகரிப்புப் பரப்புரையின் போது, அவரைச் சந்தித்ததிலிருந்தே, சட்டத்தின் பிடியிலிருந்து தப்பிக்க வசதியாகப் போலி அடையாள அட்டை ஒன்றினைப் பெற உதவுமாறு நெல்சன் ஃபாரினா, அவரைக் கேட்டுக்கொண்டிருந்தான். செனேட்டர் மிகுந்த நட்பும் நயமுமாக, ஆனால் உறுதியாக மறுத்துவிட்டார். ஆனாலும் நெல்சன் ஃபாரினா விட்டுவிடாமல் பல ஆண்டுகளாகவும் அவரைச் சந்திக்கிற ஒவ்வொரு முறையும் அவனது கோரிக்கையை வெவ்வேறு காரணங்களுடன் முன்வைத்துக்கொண்டேதானிருந்தான். ஆனால், இம்முறை அவன், கொதிக்கும் குடிசைக்குள் உயிரோடு அவியுமாறு சபிக்கப்பட்ட கடற்கொள்ளைக்கார ஏணையில் படுத்துக்கிடந்தான்.
அதிலும் கடைசிக் கைதட்டல்களை, அவன் கேட்டு, வேலிப்பலகைகளுக்கும் மேலாகத் தலையை உயர்த்திப் பார்க்கையில், ஏமாற்று நகரத்தின் பின்பக்கத்தை, கட்டடங்களுக்கான முட்டுக்கழிகள், மரச் சட்டங்கள், மறைவாக அமர்ந்து கடற்கரைத் தாளினை அசைத்து அசைத்து முன்தள்ளிக்கொண்டிருந்த வித்தைக்காரர்களைக் கண்டான். அவன் வெறுப்பேதுமில்லாமலேயே காறித் துப்பினான்.
“அடடா” ”இப்படித்தான் கறுப்பர்களின் அரசியல்” என பிரெஞ்சு மொழியில் கூறிக்கொண்டான்.
சொற்பொழிவுக்குப் பிறகு, வழக்கம்போல் செனேட்டர், இசைக்குழு மற்றும் மேடைப் பரிவாரங்களோடு கிராமத்துத் தெருக்கள் ஊடாக ஊர்வலமாக நடந்துவருகையில், அவரவர் பிரச்னைகளை அவரிடம் கூறுவதற்காக, மக்கள் அவரை. முற்றுகையிட்டனர். செனேட்டர் அவர்கள் கூறுவதைத் இன்முகத்துடன் நல்லபடியாகக் கேட்டதோடு, பெரிய அளவிலான எந்த உதவியும் செய்யாமலேயே அவர்கள் ஒவ்வொருவரையும் திருப்திப்படுத்த ஏதாவது ஒரு வழியை எப்போதுமே கண்டுகொண்டார். ஆறு குழந்தைகளுடன் குடிசையின் கூரை மேல் ஏறி நின்ற ஒரு பெண் அத்தனைக் கூச்சல் மற்றும் வாணவேடிக்கைகளுக்கு நடுவிலும் அவள் சொல்வதைக் கேட்குமாறு கவனம் ஈர்த்தாள்.
”நானொன்றும் பெரிதாகக் கேட்கவில்லை, செனேட்டர்!” எனத் தொடங்கிய அவள், “தூக்கில் தொங்கியவன் கிணற்றிலிருந்து தண்ணீர் இறைத்துக் கொண்டுவர, ஒரு கழுதை வேண்டும், அவ்வளவுதான்!” என முடித்தாள்.
ஒல்லிக்குச்சிகளான ஆறு குழந்தைகள் மீதும் கண்களை ஓடவிட்ட செனேட்டர், ‘உன் வீட்டுக்காரனுக்கு என்னாச்சு?” எனக் கேட்டார்.
”அரூபாத் தீவுக்கு அதிர்ஷ்டத்தைத் தேடிப் போனான், அவன்,” எனக் கேலியாகச் சொன்ன, அவள், “ அவன், அங்கே என்ன பார்த்தான் என்றால், வாயெல்லாம் வைரம் பதித்த பற்கள் கொண்ட ஒரு வெளிநாட்டுப் பெண்ணைத் தான்.”
அதைக் கேட்டதும் குபீரென ஒரு சிரிப்பு அலை எழுந்தது.
”சரி,” என அழுத்தமாகச் சொன்ன செனேட்டர், உடனடித் தீர்வாக, “நீ கேட்ட கழுதை உனக்குக் கிடைக்கும்.” என்றார்.
சிறிது நேரத்திலேயே அவரது உதவியாளர் ஒருவர் நல்ல உடற்கட்டுள்ள கழுதை ஒன்றை அந்தப் பெண்ணின் வீட்டுக்குக் கொண்டுவந்து நிறுத்தினார். அந்தக் கழுதை, செனேட்டரின் கொடை என்பதை எவரும் மறந்துவிட முடியாதபடி, அதன் பிட்டத்தில் அழியாத மையினால் பரப்புரை கோஷம் ஒன்று எழுதியிருந்தது. அந்தக் குறுகிய தெருவில் அவர் நடந்துசென்ற தூரம் முழுவதிலும் அவரது தாராளத்தைக் காட்டும் வேறு சில சிறுசிறு உதவிகளைச் செய்தார்; செனேட்டரின் நடைவலத்தைக் காண்பதற்கு ஏதுவாக, படுக்கையை இழுத்து வாசலுக்கருகே கிடத்தியிருந்த நோயாளி மனிதரின் வாயில் சிறிதளவு மருந்தினைக்கூட செனேட்டர் ஊற்றினார். கடைசி மூலையில், நெல்சன் ஃபாரினா அவரது ஏணைக்குள்ளிருந்து சாம்பல் படிந்தது போல் வெளுத்துச் சிடுசிடுத்த முகத்துடன் பார்த்துக்கொண்டிருப்பதை, வேலிப் பலகைகள் ஊடாகக் கண்டதும் செனேட்டர், அவராகவே அவனிடம் நலம் விசாரித்தார்; ஆனால், அவர் குரலில் நெருக்கம், நட்பு ஏதுமில்லை.
“ஹலோ, எப்படி இருக்கிறீர்கள்?”
நெல்சன் ஃபாரினா, ஏணையில் புரண்டு, அவனது சோகத் தோற்றத்தினை மேலுமாக வெளிப்படுத்தினான். ”உனக்குத் தெரியாததா என் கதை,” எனப் பிரெஞ்சில் கூறினான்.
நலம் விசாரிப்பினைக் கேட்ட அவனது மகள் வாசலுக்கு வந்தாள்; மலிவான, நிறம் மங்கி வெளிறிப்போன ஒரு குவாஜிரோ6 இந்திய ஆடை சுற்றியிருந்த அவள் தலையில் அழகுக்காக வண்ண வண்ண அம்புகள் செருகி, வெயில் பாதுகாப்பாக முகச்சாயம் பூசியிருந்தது; ஆனால், அப்படியான கோர நிலையிலும் இந்த உலகத்தில் அவளைப் போல் அழகாக வேறெந்தப் பெண்ணும் இருக்கமுடியாதென்ற எண்ணத்தைத் தோற்றுவிப்பதாகத் தானிருந்தாள்.
செனேட்டர் வாய்பிளந்தார். “அய்யோ, நான் செத்தேன்!” என, வியப்புப் பெருமூச்சிட்டார். “கடவுள் அற்புதத்திலும் அற்புதங்களை விளைவிக்கிறார்!”
அன்று இரவு நெல்சன் ஃபாரினா அவனது மகளை மிகமிக அழகான ஆடை அணிவித்து அவளை, செனேட்டரிடம் அனுப்பினான். செனேட்டர் தங்கியிருந்த வீட்டின் முன் தூக்க மயக்கத்திலும் வெக்கை தாங்காமல் தள்ளாடிக் கொண்டிருந்த துப்பாக்கி தாங்கிய இரு காவலர்களும் முன் கூடத்திலிருந்த ஒரே நாற்காலியில் அமர்ந்து காத்திருக்கச் சொன்னார்கள்.
செனேட்டர், அவரது சொற்பொழிவின் போது வெளியிட்ட விஷயங்களை மீண்டும் காய்ச்சி ஊற்றுவதற்காக ரோஜாவூரின் முக்கிய நபர்களை அழைத்து வந்து அவர்களோடு அடுத்த அறையில் பேசிக்கொண்டிருந்தார். அவர்கள் எல்லோரும் அந்தப் பாலைவனத்தின் மற்ற கிராமங்களில் அவர் சந்தித்த நபர்களைப் போலவே தோன்றியதில், செனேட்டரே அலுத்துச் சலித்து, சுற்றிச்சுற்றி முடிவற்று நீண்ட அந்த இரவு நாடகத்தில் சோர்ந்துபோனார். அவரது சட்டை வியர்வையில் ஊறி நனைந்துவிட, அதை அந்த அறையின் அதிகமான வெக்கையில் ஒரு மாட்டு ஈயைப் போல கிர்,கிர்ரென்று சத்தமிட்டுக்கொண்டிருந்த மின்விசிறியின் சூடான காற்று மூலம் அவர் உடம்போடேயே உலர்த்தும் முயற்சியில் ஈடுபட்டார்.
“நாம் என்னமோ, காகிதப்பறவைகளைச் சாப்பிடமுடியாதுதான்.” என்றார், அவர். ” உங்களுக்கும் தெரியும், எனக்கும் தெரியும் அந்த நாளில் இந்த வெள்ளாட்டுப் புழுக்கைக்குவியல் மீது மரங்களும் பூக்களும் இருக்கும். அந்த நாளில் நீர் ஊற்றுகள் முழுவதும் புழுபூச்சிகளுக்குப் பதிலாக வரால் மீன்கள் துள்ளும். அன்று நீங்களோ, நானோ இங்கே செய்வதற்கு எந்த வேலையுமே இருக்கப்போவதில்லை. இப்போது நான் தெளிவாக, விளக்கிவிட்டேனா?”
யாருமே பதில் பேசவில்லை. பேசிக்கொண்டிருக்கும்போதே, செனேட்டர் நாட்காட்டியிலிருந்து ஒரு தாளைக் கிழித்து, அதைத் தன் கைகளாலேயே காகிதப் பட்டாம் பூச்சியாக அழகுபடுத்தினார். எந்த இலக்கும் இல்லாமல் அதை மின்விசிறிக் காற்றில் எறிய, அந்தப் பட்டாம் பூச்சி அறை முழுவதுமாகச் சுற்றிப் பின்னர் பாதி திறந்த கதவின் இடைவெளி வழியாக வெளியே சென்றது. மரண நினைவின் காரணமான ஓரளவு கட்டுப்பாட்டுடன், செனேட்டர் பேசிக்கொண்டே போனார்.
“அதனால், நான் உங்களுக்கு மீண்டும் மீண்டுமாகச் சொல்ல வேண்டியதில்லை; ஏனென்றால் உங்களுக்கே நன்றாகத் தெரியும்; நான் மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கப்படுவதென்பது என்னைவிடவும் உங்களுக்குத் தான் லாபம். ஏனென்றால், இந்தக் கெட்டுக்கிடைத் தண்ணீரும் இந்திய வியர்வையுமாக நான் சலித்துப் போனேன். ஆனால் நீங்களோ அதைக் கொண்டு சம்பாதிக்கிறீர்கள். அந்த சம்பாத்தியத்தில் தானே வாழ்க்கையே ஓட்டுகிறீர்கள்.”
காகிதப் பட்டாம் பூச்சி வெளியே வந்ததை லாரா ஃபாரினா பார்த்தாள். அவள் மட்டுமே பார்த்தாள்; அந்த முன்கூடத்திலிருந்த இரண்டு காவலர்களும் துப்பாக்கியை அணைத்தவாறே படிக்கட்டுகளில் அமர்ந்து தூங்கினர். ஒருசில பல்டிகளுக்குப் பின் அந்தப் பெரியக் கல்லச்சுப் பட்டாம்பூச்சி முழுவதுமாக விரியத் திறந்து சுவரில் தட்டையாக அமர்ந்ததோடு அங்கேயே ஒட்டிக்கொண்டது. லாரா ஃபாரினா அதை நகத்தால் கிளப்பி எடுக்க முயற்சித்தாள். அடுத்த அறையில் எழுந்த கைதட்டல் ஒலியால் விழித்த காவலரில் ஒருவர் அவளது வீண் முயற்சியைக் கவனித்தார்.
“அது வராது. அது சுவரில் தீட்டிய வண்ணம்.” என்றார்.
கூட்டம் முடிந்து ஆட்கள் அறையைவிட்டு வெளியே வரத் தொடங்கியதும் அவள் மீண்டும் நாற்காலியில் அமர்ந்தாள். அறையின் வாசலில் தாழ்ப்பாள் மீது கைவைத்தவாறு நின்ற செனேட்டர், கூடம் காலியான போது தான் லாரா நிற்பதைக் கவனித்தார்.
“இங்கே என்ன செய்கிறாய்?”
“அப்பா சொல்லச் சொன்னாங்க.” எனப் பிரெஞ்சில் கூறினாள்.
செனேட்டர் புரிந்துகொண்டார். தூங்கிக்கொண்டிருந்த காவலர்களைக் கூர்ந்து பார்த்தாதுவிட்டுப் பின்னர், லாராவைக் கூர்ந்து நோக்கினார். அவளது அசாதாரணமான அழகு அவரது வலியை விடவும் அதிகமாக நினைப்பிலேறித் துன்புறுத்தவே, மரணம் தான் அவருக்கான முடிவை எடுக்கிறதெனத் தீர்மானித்தார்.
அவளிடம், “உள்ளே வா,” என்றார்.
லாரா ஃபாரினா அறையின் வாயிற்படிக்கு வந்து நின்றதும் அப்படியே பேச்சிழந்து சிலையாகிப் போனாள் : ஆயிரக்கணக்கான ரூபாய் நோட்டுகள் காற்றில் மிதந்து பட்டாம் பூச்சிகளாகச் சிறகடித்தன. செனேட்டர் மின்விசிறியை நிறுத்தியதும், காற்றில்லாமல் அந்தத் தாள்கள் அப்படிக்கப்படியே அறைகலன்களின் மீது வீழ்ந்து படிந்தன.
“பார்த்தாயா” எனச் சிரித்துக்கொண்டே, “ மலம் கூடப் பறக்கும்.” என்றார்.
லாரா ஃபாரினா அங்கிருந்த பள்ளிப்பையன் ஸ்டூல் மீது உட்கார்ந்தாள். அவள் மேனி வழவழப்பாக, ஆனால் திடமாக, கச்சா எண்ணெய் போல அதன் அடர்த்தியோடு அதே நிறத்திலிருந்தது. அவள் தலைமுடி இளம் பெண் குதிரையின் பிடரி மயிர் போலவும் அவளது பெரிய கண்கள் ஒளியை மிஞ்சும் பளபளப்புடனுமிருந்தன. செனேட்டர் அவள் பார்வையின் வழியே பயணித்துக் கடைசியில் அது ரோஜாவின் மீது படிந்திருப்பதைக் கண்டார். அந்த ரோஜா வெடியுப்பினால் வதங்கிப்போயிருந்தது.
“அது ரோஜா” என்றார், அவர். .
“ஆம்.” என்றவள், ஒருவித மருட்சியுடன், “ரியோஹாச்சா7 வில் அவை எப்படியிருக்குமெனப் படித்திருக்கிறேன்.”
இராணுவக் கட்டில் ஒன்றில் அமர்ந்த செனேட்டர், ரோஜாக்களைப் பற்றிப் பேசிக்கொண்டே அவரது சட்டைப் பொத்தான்களைக் கழற்றினார். அவரது மார்புக்குள் இதயம் இருக்கும் இடத்தின் மேலாக கோர்செய்ர்8 இதயம் துளைக்கும் அன்பு ஒன்று பச்சைகுத்தியிருந்தது. வியர்வையில் நனைந்த சட்டையைத் தரையிலெறிந்த அவர் லாராவிடம் அவரது புதையரணக் காலணிகளைக் கழற்ற உதவுமாறு கேட்டுக்கொண்டார்.
அவள் கட்டிலைப் பார்த்தவாறு குனிந்தாள். சிந்தனையிலிருந்து மீளாமலேயே, அவளைக் கூர்ந்து நோக்கிக்கொண்டிருந்த அவர், அவள் காலணிக்கயிறுகளை அவிழ்க்கும்போது அவற்றில் எந்த ஒன்று அந்த மோதலில் அவக்கேட்டில் போய் முடியப் போகிறதோ என எண்ணினார்.
“நீ இப்போதும் ஒரு குழந்தைதான், “ என்றார், அவர்.
’’நீங்கள் நம்பவில்லையா?” என்ற அவள், ஏப்ரலில் எனக்கு பத்தொன்பது வந்துவிடும்.” என்றாள்.
செனேட்டர் ஆர்வமானார்.
”என்ன தேதி?”
“பதினொன்று.” என்றாள், அவள்.
செனேட்டர் சிறிது நல்லதாக உணர்ந்தார். `நம் இரண்டுபேருமே மேஷம்` என்றவர், சிரித்துக்கொண்டே, “அது தனிமையின் ராசி.” என்றார்.
லாரா அதில் கவனம் செலுத்தவில்லை; என்னவெனில் அவளுக்கு அந்தக் காலணிகளை என்ன செய்வதென்று தெரியவில்லை. செனேட்டருக்கு, அவருடைய பிரச்னையாக, லாராவை வைத்துக்கொண்டு என்ன செய்வதென்று தெரியவில்லை. ஏனெனில் அவருக்கு இதுபோலத் திடீர் காதல் விவகாரங்களெல்லாம் பழக்கமில்லை. அதுவுமில்லாமல் தற்போது கையிலிருப்பதன் தொடக்கம் வெறுப்பில் தோன்றியதென்பது அவருக்குப் புரிந்தது. சிந்திப்பதற்குச் சிறிது நேரம் எடுத்துக்கொள்ளலாமென்றே, லாரா ஃபாரினாவைத் தன் கால் முட்டுகளுக்கிடையே இறுக்கமாகப் பிடித்து, அவளது இடுப்பினை அணைத்து, அப்படியே கட்டிலின் மீது மல்லாக்கச் சாய்ந்தார். அப்போதுதான் அவள் அவளது சட்டைக்குக் கீழே எதுவும் அணியாமல் நிர்வாணமாக இருந்தாளென்பதை உணர்ந்தார். அவளது உடல் காட்டு விலங்கின் முரட்டு வாசமொன்றை வெளிப்படுத்தியது; ஆனால், அவளது இதயம் பயத்தில் படபடக்க, அவளது மேனி கண்ணாடி வியர்வையால் நசநசத்தது.
“ என்னை யாருமே காதலிப்பதில்லை.” என அவர் பெருமூச்சிட்டார்.
லாரா ஃபாரினா ஏதோ சொல்ல முயன்றாள், ஆனால் வெறுமே மூச்சுவிட மட்டுமே அவளால் முடிந்தது. அவளுக்கு உதவுவதாக, அவர் அவளைத் தன் அருகாகச் சாய்த்துக்கிடத்திவிட்டு, விளக்கினை அணைக்க, அந்த அறை ரோஜாவின் நிழலுக்குள் மூழ்கியது. அவள் விதியின் கரங்களில் தன்னை ஒப்புக்கொடுத்தாள். செனேட்டர் அவளை, அவளது உடலுக்குள்ளாகவே தேட, அவரது கரங்களால் மெல்லத் தடவி, அதனை வெறுமே தொட்டார்; ஆனால், அவள் எந்த இடத்தில் கிடைப்பாளென அவர் எதிர்பார்த்தாரோ, அங்கே வழியை அடைத்துக்கொண்டு இரும்பு போல ஏதோ ஒன்று தட்டுப்பட்டது.
“அதற்குள்ளே போய், நீ என்ன வைத்திருக்கிறாய்?’ய எனக் கேட்டார், அவர்.
”பட்டைப் பூட்டு.” என்றாள், அவள்.
”என்ன எழவு!” எனக் கோபமாகக் கேட்டவர், அதற்கான பதிலை அவரே நன்கறிவாரென்றாலும், மீண்டும் கேட்டார், “ சாவி எங்கே?”
லாரா நிம்மதிப் பெருமூச்சு விட்டாள்.
‘’அப்பா தான் வைத்திருக்கிறார்.” என அவள் பதில் சொன்னாள். “ அவரது நிலைமையைச் சரிசெய்வதாக எழுத்து மூலமான உறுதிமொழி ஒன்றை அவரது ஆட்களில் ஒருவரிடம் கொடுத்தனுப்பி, சாவியைப் பெற்றுக்கொள்ளுமாறு உங்களிடம் சொல்லச் சொன்னார்.”
செனேட்டர் அதிகப் பதட்டமானார். “தேவடியாத் தவளைப்பயல்,” என வெறுப்பின் உச்சத்தில் முணுமுணுத்தார். பின்னர் தன்னைச் சிறிது தளர்த்திக்கொள்வதற்காக கண்களை மூடிய அவர் இருளுக்குள்ளாகவே தனக்குள் மூழ்கினார். நினைவு வைத்துக்கொள், அவர் எண்ணிப்பார்த்தார், நீயோ அல்லது யாராக இருந்தாலும் மரணமடைவதற்கு நேரம் காலமில்லை, உன்பெயர் கூடத் தெரியாமல் போவதற்கும் நேரம், காலம் இல்லை.
நடுக்கம் குறையட்டுமெனக் காத்திருந்தார்.
பின்னர் அவர், “ எனக்கு, ஒரு விஷயம் சொல்லு. என்னைப்பற்றி என்ன கேள்விப்பட்டிருக்கிறாய்?” என்றார்.
”கடவுள் மேல் சத்தியமான உண்மையா, உங்களுக்கு வேண்டும்?”
”ஆம். கடவுள் மேல் சத்தியமான உண்மை.”
“நல்லது,” என நிறுத்திய லாரா ஃபாரினா, பின்னர், “ நீங்கள் மற்றவர்களை விட மிக மோசமானவர்; ஏனென்றால் நீங்கள் வேறுமாதிரி ஆள்.” எனக் கூறினாள்.
செனேட்டர் ஒன்றும் குழம்பிவிடவில்லை. நீண்ட நேரம் கண் மூடி அமைதியாக இருந்த அவர், கண்விழித்தபோது, அவரது பழைய இயல்புகள் அனைத்தும் மீளக் கைவரப்பெற்றவராகத் தோன்றினார்.
’ஆஹ், எப்படியான ஒரு இழவு,” அவர் ஒரு முடிவுக்கு வந்தார். அவளிடம், “ பொட்ட நாய்க்குப் பிறந்த உன் அப்பனிடம், அவன் நிலைமையை, நான் சரியாக்குவேனென்று போய்ச் சொல்.” என்றார்.
”வேண்டுமானால், நானே போய்ச் சாவியை வாங்கி வரட்டுமா?” என்றாள், லாரா ஃபாரினா.
செனேட்டர் அவளைக் கைகளில் பற்றினார்.
”சாவியை மறந்து, என்னுடன் சிறிது நேரம் தூங்கு. தனிமையிலிருக்கும்போது யாராவது ஒருவர் உடனிருந்தால் நல்லது.” என்றார், அவர்.
பின்னர், அவள் ரோஜாவை விட்டுக் கண்களை அகற்றாமலேயே அவரது தலையை அவளது தோளில் சார்த்திப் பிடித்தாள். செனேட்டர் அவளது இடுப்பைப் பிடித்துக்கொண்டு, அவளது காட்டு விலங்கு அக்குளில் முகம் புதைத்துத், திகிலுக்குள் மூழ்கினார். ஆறு மாதங்கள், பதினொரு நாட்களுக்குப் பின் அதே நிலையில் லாரா ஃபாரினாவுடனான தொடர்பு குறித்த பொதுவிவகார ஊழலினால் பெயர்கெட்டு, மதிப்பிழந்து, இறுதியில் சாகும்போது அவள் இல்லாமல் சாகிறோமே என்ற வெறியில் அவர் செத்துப் போனார்.
***
குறிப்புகள்
ஆளுநரின் ரோஜா – Rosal del Virrey – கிராமத்தின் பெயர்
கூட்டிங்ஙென் – Gootingen, ஜெர்மனியில் 1737 இல் தோற்றுவிக்கப்பட்ட புகழ்பெற்ற ஆய்வுப் பல்கலைக்கழகம்.
ஏணை – hammock, உறங்குவதற்காக அமைக்கும் தொட்டில் அமைப்பு.
மேசை விலங்குகள் – Table animals for playing. விளையாட்டுக்கான பொம்மை விலங்குகள்.
மாக்கா – Macaws கிளி வகையில் பல்நிறப் பெருங்கிளிகள்
குவாஜிரா – Guajira வெனிசுலா – கொலம்பிய எல்லையிலுள்ள தீபகற்பம் குவாஜிரா தீபகற்பம் எனவும் அப்பகுதியின் வாயூ பூர்வகுடிகள் குவாஜிரா இந்தியரென்றும் அழைக்கப்படுகின்றனர்.
ரியோஹாச்சா – Riohacha கொலம்பியாவில், ராஞ்சீரியா நதி கரீபியன் கடலில் கலக்கும் முகத்துவாரத்திலுள்ள நகரம்.
கோர்செய்ர் – Corsair கலிபோர்னியக் கணினி நிறுவனம்.

மலைகள் 161 ஆம் இதழ் நாள் 03,01.2019 இல் வெளியிடப்பட்டது. 

 .

Wednesday, 2 January 2019

இரண்டாம் புலிகேசி தோற்றோடிய மணிமங்கலம் போர்க்களமும் தர்மேசுவரர் திருக்கோயிலும்

இரண்டாம் புலிகேசி தோற்றோடிய மணிமங்கலப் போர்க்களமும் ஸ்ரீ தர்மேசுவரர் திருக்கோயிலும்
நேற்றுக்கு முந்தைய நாள், நிச்சய தாம்பூல நிகழ்ச்சி ஒன்றுக்காக வண்டலூருக்குக் குடும்பத்தோடு மகிழுந்தில் புறப்பட்டோம்.
வேலூரிலிருந்து ஸ்ரீபெரும்புதூர் தாண்டி, மணிமங்கலத்தில் வண்டலூருக்கான பாதையில் திரும்பியதும் ஒரு நூறு அடி தூரத்தில் சாலையின் இடது பக்கத்தில் `ஸ்ரீதர்மேஸ்வரர் கோயில், Archaeological Survey of India, Chennai Circle` என்ற பெயர்ப்பலகை கண்ணில் பட்டது. ஆனால் கோயில் எதுவும் தெரியவில்லை.
இப்பாதையில் ஏற்கெனவேயே நான்கைந்து முறை வந்து போயிருந்தும் இப்பெயர்ப்பலகை இப்போதுதான் கண்ணில்படுகிறது. தொல்லியல் பாதுகாப்புத் துறைக் கோயில் என்பதால் பார்த்துவிடவேண்டுமென்ற எண்ணம் மேலோங்கியது.
அதற்குள் வண்டி சிறிது தூரம் சென்றுவிட்ட போதிலும் நிறுத்தித் திரும்பி வந்து பார்த்தபோது, பெயர்ப் பலகையை ஒட்டி இடது புறமாகக் கோயிலுக்குச் செல்லும் பாதையும் முள்கம்பி வேலியிட்ட வளாகமும் தெரிந்தது. வேலி அடைப்பின் முன்பக்க வாயில் இரும்புக் கிராதி அருகாக அமர்ந்து பேசிக்கொண்டிருந்த இருவரிடம் கோயில் எதுங்க எனக் கேட்கவும், வேலை நடந்துகொண்டிருக்கிறது…, சரி நீங்கள் போய்ப் பாருங்கள் எனச் சொல்லிவிட்டு மீண்டும் அவர்களுக்குள் பேசத் தொடங்கிவிட்டனர்.
வளாகத்தினுள்ளே ஆலமரம் போல் பரந்து படர்ந்த அழகிய ஒரு அரசமரம் வரவேற்றது. வளாகத்தினுள் சிமென்ட் நடைபாதை அமைக்கப்பட்டுள்ளது. கோவிலின் ஒற்றை மாடக் கோபுரம் ஓலைக் கிடுகுகளால் மறைக்கப்பட்டிருந்தது. கோபுரத்தின் மீது தான் ஆட்கள் வேலைசெய்துகொண்டிருந்தனர்.
கோவில் நுழைவாயிலுக்கு வலது புறமாக குளம் ஒன்று அமைந்துள்ளது. இக்குளத்திற்குப் படிக்கட்டுகள் ஏதுமில்லை. குளமும் கோயில் வளாகத்தைச் சேர்ந்ததென்பதை குளத்தைச் சுற்றி அமைக்கப்பட்டிருந்த வேலி தெரிவித்தது.
குளத்தின் முன்பகுதி முழுவதும் ஆம்பல் படர்ந்திருக்க மீதிப்பகுதி பகுதி முழுவதையும் ஆள் உயரத்திற்கு வளர்ந்திருந்த சம்பங்கோரை மறைத்துநின்றது. குளத்தை அடுத்து வயல்வெளிகள். கோவில் புனரமைப்புப் பணி முடிந்த பின்னர் நீர் நிறைந்த இக்குளத்தையும் செப்பனிடுவார்களென எனக்குள்ளாகவே ஒரு நம்பிக்கை எண்ணம் துளிர்த்ததோடு, செப்பனிட்ட குளமும் புனரமைத்த கோயிலுமாக அவ்வளாகம் என் மனக்கண்ணுள் எழுந்தது.
குளம் மற்றும் அழகிய வயல்வெளிகளும் அங்கிருந்தே தெரிந்த வண்டலூர் மலையின் தோற்றத்தையும் ஒளிப்படம் எடுத்துக் கொண்டு, கோவிலின் உள் வளாகத்தினுள் சென்றபோது, நன்கமைக்கப்பட்ட அழகிய பூந்தோட்டம் கண்ணைக்கவர்ந்தது.
இளஞ்சிவப்பில் தங்கரளி, மஞ்சள் நிறத்தில் செம்பருத்தி, மகிழம்பூ அளவுக்குச் சிறியதாக ஒரு மரமல்லி என வியப்பளிக்கும் வகைகளில் மலர்ச்செடிகளுடன் நன்கு பராமரிக்கப்படுகிறது. இன்னும் பல செடிகள் நான் அறியாத வகைகளாக இருக்கின்றன.
எதிரில் தெரிந்த சதுரக் கற்கோயில் தெற்குமுகமாக அமைந்துள்ளது. இதன் கதவு பூட்டப்பட்டிருந்தது. இக்கோயிலின் திருச்சுற்றுப்பாதையும் சிமென்ட் பாவப்பட்டுள்ளது.
நந்தி ஒன்றும் பலிபீடம் ஒன்றும் இக்கோவிலைப் பார்த்த மாதிரியில்லாமல் எதிர்ச் சுவற்றைப் பார்த்தவாறு மேற்கு முகமாக அமைக்கப்பட்டிருந்தன. இரண்டும் துணியால் போர்த்திச் சுற்றி கயிற்றால் கட்டப்பட்டிருக்கிறது. கயிற்றை அவிழ்த்துப் பார்க்க ஆவல்தான்; இருந்தாலும் கோபுர மாடத்தின் மீது பணிசெய்பவர்கள் சத்தம் போடுவார்களோ என ஒரு பயமும் எழுந்ததால் ஆவல் தானாகவே அடங்கிப்போயிற்று.
நந்திக்கு இடது புறமாக சுவாமி கோவிலுக்குள் நுழையும் பாதை அமைந்த முக மண்டபம். கதவு திறந்தேயிருந்தது. முக மண்டபத்திலிருந்து மகாமண்டபத்திற்குக் கற் படிக்கட்டுகள் உள்ளன.
மகாமண்டபம் வடக்கு தெற்காக அமைந்துள்ளது. மகாமண்டபத்திலிருந்து இறங்குவதற்கு எதிர்த்திசையில் (மேற்கு) படிக்கட்டுகள் உள்ளன. இக்கோயிலின் வெளிச்சுற்று என்பது மூன்று புறம் சுற்றி வந்து, பின் மகாமண்டபத்தில் ஏறிக் கீழே இறங்கும்போது தான் நிறைவடைகிறது. இது போன்ற அமைப்பிலான ஒரு கோயிலை இப்போதுதான் பார்க்கிறேன்.
மகாமண்டபத்திலிருந்து அர்த்த மண்டபம் மற்றும் கருவறைக்குள் நுழையும் வாசல் கதவும் பூட்டப்பட்டிருந்தது.
வெளிப்புறமாக திருச்சுற்றுப் பாதையில் சுற்றி வந்தபோது சுவரில் பிள்ளையார், தட்சிணா மூர்த்தி, (தெற்குச் சுவர்) மகாவிஷ்ணு (மேற்குச்சுவர்) துர்க்கை, பிரமன், சண்டிகேசுவரர் (வடக்குச் சுவர்) சிலைகளும் துணியால் மூடப்பட்டுள்ளன.
கிழக்குச் சுவரில் 12 கண் கற்காலதர் (சன்னல்) அமைந்துள்ளது. இக்காலதரின் மேல் ஏறிப் பார்த்தால் கருவறை லிங்கம் தெரியுமென நினைக்கிறேன். ஆனால் ஏறிப்பார்ப்பதற்கான வசதி இல்லை.
இக்கோவில் சிவலிங்கம் மட்டும் அமைக்கப்பட்டதாக இருந்து பிற்காலத்தில்தான் அம்மன் சன்னதிக்கென தனிக் கோயில் மற்றும் நந்தி, பலிபீடம் அனைத்தும் அமைக்கப்பட்டிருக்கலாமென்பதைக் கண்கூடாக உணரமுடிகிறது.
சிவன் கோயிலின் திருச்சுற்றுச் சுவரில் அமைக்கப்பட்டுள்ள சிலைகளும் பிற்காலச் சேர்க்கைகளாக இருக்கலாம்.
கோவிலுக்கு வெளியே அரசமரத்தடியில் நாகர் சிலை ஒன்று அமைந்துள்ளது. இரண்டு நாகங்கள் பின்னிப் பிணைந்து ஒன்றையொன்று முகம் பார்க்கும் புடைப்புச் சிற்பத்தின் நடுவில் சிவலிங்கம் அழகாக உள்ளது.
அமைதியான வளாகம். குழந்தைகள் ஓடி விளையாட, குடும்பத்தோடு அமர்ந்து இயற்கையின் அழகில், அமைதியில் கரைந்து மகிழலாம். ஆனால், அதற்கான நேரம் இல்லாமலிருந்ததால் உடனேயே புறப்பட்டுவிட்டோம்.
இந்த மைதானத்தில் இரண்டரையடித் தூண் கல்வெட்டு ஒன்றும் உள்ளது. சிவன் கோவில் சுற்றுச் சுவரிலும் கல்வெட்டுகள் காணப்படுகின்றன.
புனரமைப்புப் பணி முடிந்த பிறகு இன்னொரு முறை குடும்பத்தோடும் நண்பர்களோடும் வரவேண்டுமென்ற தீர்க்கமான எண்ணத்தோடு புறப்பட்டுச் சென்றோம்.
அன்று இரவு வீட்டுக்கு வந்த பின் மணிமங்கலம் தர்மேசுவரர் கோவில் என இணையத்தில் தேடிப் பார்த்தால் ஏகப்பட்ட தகவல்களுடன் எண்ணற்ற ஒளிப்படங்கள் குவிந்து கிடக்கின்றன.
காஞ்சியை நோக்கிப் படையெடுத்து வந்த சாளுக்கிய மன்னன் இரண்டாம் புலிகேசியை நரசிம்ம பல்லவன் தோற்கடித்து தொடர்ந்துசென்று வாதாபியில் அவனைக் கொன்றதாக நாம் வரலாற்றில் படித்திருக்கிறோம்.
இப் போர்த்தகவல் கூரம் தாமிரச் செப்பேடுகளில் “புலிகேசியின் முதுகாகிய தகட்டில் நரசிம்மன் வெற்றி என்பதைப் பொறித்தான்” எனக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. கி.பி.640 இல் நடந்த இந்தப் போர் நிகழ்ந்த இடம் இந்த மணிமங்கலம் தான் என வரலாற்று ஆய்வாளர்கள் தெரிவிக்கின்றனர்.
கல்கியின் சிவகாமியின் சபதம் நாவல் இந்தப் போரை விவரிக்கும். சிவகாமி, நரசிம்ம பல்லவன், பரஞ்சோதி, ஆயனர், நாக நந்தி என்னும் பாத்திரங்களையும் சிவகாமியின் கிளியையும் மறக்கமுடியுமா என்ன?
அந்த நாவலில் இந்த தர்மேசுவரர் கோவில் பற்றி ஏதேனும் குறிப்பு உள்ளதா எனத் தெரியவில்லை.
அதற்கும் முன்பாக மகேந்திரவர்மனுக்கும் புலிகேசிக்கும் போர் நடந்து அதில் மகேந்திரன் தோற்றதாகக் கூறப்படும் புள்ளலூர் போர் நடந்த இடம் இப்போது அந்தக் கிராமம் பொள்ளிலூர் என அழைக்கப்படுவதாகவும் தெரியவருகிறது.
மணிமங்கலம் கிராமத்தில் கிடைத்த வெற்றி மிகப் பெரிதாகக் கொண்டாடப்பட்டிருக்கவேண்டும். அதனால் தான் வழிவழியாக வந்த பல்லவர், சோழர், பாண்டியர் மற்றும் நாயக்க மன்னர்களும் இக் கிராமத்தில் கீழ்க்கண்ட கோயில்களை அமைத்துப் பராமரித்துள்ளனர்.
1. தர்மேசுவரர் கோவில்
2. இராஜகோபாலர் கோவில் இக்கோவிலின் நாயகரான விஷ்ணு வலக்கையில் சங்குடன் இருப்பதாகத் தெரிவிக்கின்றனர். பொதுவாக சங்கு விஷ்ணுவின் இடக்கையிலும் ஆழி வலக்கையிலும் இருக்கும்.
3. கைலாசநாதர் கோவில்
4. வரதராஜப்பெருமாள் கோவில்.
இக்கோயில்களில் சோழ மன்னா்களின் கல்வெட்டுகள் 27 ம் பாண்டிய மன்னா்களின் கல்வெட்டுகள் 5ம் விஜயநகர மற்றும் நாயக்கா் காலக் கல்வெட்டுகள் 10ம் எந்த மன்னா் காலத்தைய கல்வெட்டு என்று தெரியாத ஒரு கல்வெட்டும் ஆக மொத்தம் 43 கல்வெட்டுகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளன.
கல்வெட்டுகளில் தர்மேசுவரர் ஆலயம் தம்மீச்சுவர உடையார் கோயில் எனக் குறிப்பிடப்படுகிறது.
இக்கிராமம் ஒவ்வொரு ஆட்சியாளர்களின் காலத்திலும் பெயர் மாற்றப்பட்டுள்ளதும் கல்வெட்டுகளிலிருந்து தெரியவந்துள்ளது.
கிராம சிகாமணி சதுர்வேதி மங்கலம், (இராசராசன் காலம்), மணிமங்கலமான இராச சூளாமணிச் சதுர்வேதி மங்கலம் (மூன்றாம் இராசாதி ராசன் கல்வெட்டு) என இக்கிராமம் பெயரிடப்பட்டுள்ளது.
இக் கோயில் குலோத்துங்க சோழனாலும் அம்மன் சன்னதி பாண்டிய மன்னனாலும் முகமண்டபம் விஜயநகர அரசராலும் கட்டுவிக்கப்பெற்றதெனக் குறிப்புகள் இருந்தாலும் தலபுராணத்தில் வேறொரு கதை கூறப்பட்டுள்ளது.
பல்லவ மன்னன் ஒருவன் சிவன்கோவில் கட்டவேண்டுமென்றும், எங்கு கட்டுவதெனத் தெரியாமல் திண்டாடிய காலத்தில் அவனிடம் தானம் பெற வந்த அடியவர் ஒருவரிடம், அரசன் என்ன தானம் வேண்டுமெனக் கேட்டதாகவும் அந்த அடியவர் இந்த இடத்தைச் சுட்டி, இதில் ஒரு கோயில் அமைத்து அதனைத் தனக்குத் தானமாக அளிக்குமாறு வேண்டியதாகவும் அரசன் திகைத்து நின்றபோது அடியவர் மறைந்து இறைவன் காட்சியளித்ததாகவும், அரசன் அந்த இடத்தில் கோவில் அமைத்து தம்மீச்சுவர உடையார் எனப் பெயர் சூட்டியதாக வாழ்மொழிக் கதை.
எதிர்வரவிருக்கும் போரில் அரசன் வெற்றிபெற வேண்டுமெனச் சில வீரர்கள் தம் தலையையே இக்கோவிலுக்குக் காணிக்கையாக்கியதாகவும் குறிப்பிடுகின்றனர்.
இத்தலத்து இறைவனை வணங்குவதால் அதர்மத்தால் பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கு நீதி கிடைக்குமென்றும் நம்புகின்றனர்.
அம்மனுக்கு முழுநிலா நாளில் சந்தனக் காப்பு நடைபெறுவதாகவும் அன்று பழங்கள், மலர்களால் `நிறைமணிக் காட்சி` நடைபெறுவதாகவும் அதனைக் காண்போர் வறுமையிலிருந்தும் விடுபடுவர் என்ற நம்பிக்கையும் உள்ளதாகத் தெரிகிறது.
இக்கோவிலில் சதுர் வேதங்கள் நான்கும் விநாயகரை வணங்கியதால் இங்கு சதுர்வேத விநாயகர் சிலைகள் நான்கு உள்ளதென்றும் குறிப்பிடப்படுகிறது.
இங்குள்ள சண்டிகேசுவரர் சிலையும் சடைமுடியுடன் மாறுபாடாக உள்ளதெனத் தெரிவிக்கின்றனர்.
இங்குள்ள கல் நந்தியைத் தட்டிப் பார்த்தால் வெண்கல ஒலி எழும்புவதாகக் குறித்துள்ளனர். ஆஹா, இது முன்பே தெரிந்திருந்தால் தட்டிப் பார்த்திருக்கலாமே!
தொல்பொருள் துறை, இக்கோவிலை வெகு சிறப்பாகப் பராமரிக்கும் திறம் பாராட்டுக்குரியது.
இந்த வரலாற்றுப் புகழ் மணிமங்கலம், காஞ்சிபுரம் மாவட்டத்தில் ஸ்ரீபெரும்புதூரிலிருந்து 20கி.மீ தூரத்தில் அமைந்துள்ளது. தாம்பரத்திலிருந்து வருவதெனில் முடிச்சூர் வழியில் பத்து கி.மீ தூரமே.
குடும்பத்துடன், குழந்தை குட்டிகளுடன் சிற்றுலாவாக வந்து இந்த கிராமத்து அழகினையும் அமைதியினையும் பருகுவதுடன் வரலாற்று உணர்வையும் புதுப்பித்துக் கொள்ள இயலும். இங்குள்ள நான்கு கோயில்களையும் கல்வெட்டுகளையும் காணமுடியும்.
பார்வை :
1. வை.சுந்தரேச வாண்டையார், 30 கல்வெட்டுகள், பழனியப்பா பிரதர்ஸ், சென்னை. 1958.
2. https://tamilnadu-favtourism.blogspot.com/…/kailasanathar-t…
3. https://tamilnadu-favtourism.blogspot.com/…/dharmeshvarar-t…

Monday, 31 December 2018

நிலம் குறித்த தமிழ்ச் சொற்கள்


நிலம் குறித்த சொற்கள்                                    
1.   அக்கரை – எதிர்கரை, மறுகரை
2.   அகலுள் – அகன்ற இடம். அகம். 281 - 2
3.   அகழாய்வுக்களம் -
4.   அகழி
5.   அகழிக்கரை
6.   அகன்கண் வைப்பு – அகன்ற இடங்களையுடைய ஊர் பதி.58 - 20
7.   அகன்கண் செறு – அகன்ற பரப்புடைய வயல், பதி. 71 - 1
8.   அகன்தலை நாடு – பரந்த இடமுள்ள நாடு. பதி.25.13, 62 -19
9.   அங்கணம்
10. அங்கணக்குழி
11. அங்காடி
12. அசும்பு – சேறும் நீரும் அறாத குழி, அகம், 8 -9, 376 - 13
13. அட்டைக்காடு -
14. அடுக்கம் – பக்கமலை நற். 7-2, 28 – 6.
15. அடுக்கம் – மலைச்சாரல், அகம்.92 – 4. 388 - 4
16. அடுக்கல் – மலைப்பக்கம் நற்.22-1
17. அடுக்களை
18. அடுகளம் – போர்க்களம், புறம்.26 - 11
19. அடுப்பங்கரை
20. அடும்பு அமல் அடைகரை – அடுப்பங்கொடி படர்ந்த அடைகரை,பதி.51- 7
21. அடைகரை – அகன்ற கரைப்பகுதி. நற். 11 – 6,27 – 3. அகம், 30 -7
22. அண்டக்கல் – சுண்ணம் தயாரிக்கப்பயன்படுவது. அகத்தியம்.
23. அணிநிலம் - அழகின்சிரிப்பு
24. அணை
25. அணைக்கட்டு
26. அணகரை – அழகின் சிரிப்பு
27. அணைக்கரை
28. அத்தம் – பாலை நிலம், அகம். 3 -11
29. அத்தம். – பாலைநில வழி – நற்.6 -7. 37 – 3
30. அத்துவானக்காடு
31. அதர் – வழி நற். 29 -5, 33-7.
32. அந்தப்புரம்
33. அம்பலம் – பொதுவிலான தங்குமிடம்
34. அம்புடை வாயில் – பதி.53
35. அயம் – குளம், அகம். 62 – 1
36. அயம் – நீரோடை, அகம் .234-2
37. அயம் – சுனை, அகம், 262 – 14.
38. அரங்கம் -
39. அரண்
40. அரணம்
41. அரண்மனை
42. அரம்பு – பாலைநிலம் அகம், 287 – 13.
43. அரமியம் – நிலாமுற்றம் அகம்.124 – 15.
44. அர வழங்கும் பெருமலை – பாம்புகள் நடமாடும் மலை.  பதி.51 – 12,13
45. அருப்பம் – அரண். பதி.45 – 9.
46. அருவி
47. அருவிக்கரை
48. அல்குறு கானல் – மக்கள் தங்குதற்குரிய கானல், பதி.30 5
49. அல்லங்காடி
50. அலைவாய்
51. அலைவாய்க்கரை
52. அவல் – விளைநிலம் புறம் 6 – 14
53. அவல் – பள்ளம் புறம்.102 – 3, 187 -2, 352 – 3.
54. அவிர் நிணப்பரப்பு – பதி. 67 - 8
55. அழுவம் – கடற்கரை, அகம்.20 – 1
56. அழுவம் – காடு, அகம். 79-9
57. அழுவம் – படைப்பரப்பு அகம். 81 – 12.
58. அழுவம் – போர்க்களம், அகம், 111-13. பதி. 45 - 12
59. அழுவம் – நிலப்பரப்பு, பதி.31 - 30
60. அளர் பூமி –
61. அளை – குகை, மலைப்பிளவு .நற்.98-7 முதலியன.
62. அளை – தரிசுநில வெடிப்பு, பதி.28 - 7
63. அளை – புற்று நற்.264 – 1
64. அளை – வளை. நற்.385 – 3
65. அறாஅ யாணர்ச் செறு – விளைவு அறாத வயல், பதி.71 – 1 9 நீங்காத புது வருவாயுடைய வயல்
66. அறை – பாறை . நற்.79-3
67. அறை – மலைப்பக்கம் அகம் 105 – 1, 107 – 4.
68. அறை – பிளவு, அகம். 107 – 16, 301 – 7
69. அறை – கொட்டில், அகம். 253 – 16
70. ஆச்சிரமம்
71. ஆச்சிரம நிலம்.
72. ஆடுகளம் – கூத்தர் ஆடும் களம். புறம். 28.- 14.
73. ஆடுமழை தவிர்க்கும் பயங்கெழு மீமிசை – மேகத்தைத் தடுக்கின்ற பயன்கள் நிரம்பிய மலையுச்சி, புறம். 157   
74. ஆயிரங்கால் மண்டபம் - மலரும் மாலையும், பக். 170
75. ஆரெயில் –கடி மிளை, குண்டு கிடங்கு, நெடுமதில் உடைய அரண். பதி.62-4
76. ஆலமரத்து நிழல் - மலரும் மாலையும், பக். 170
77. ஆழ்கயம் - மலரும் மாலையும், பக்.132
78. ஆழங்கால் –
79. ஆழி
80. ஆற்றங்கரை –
81. ஆற்றிருங்கரை – பதி.43 -15
82. ஆற்றின்குறை
83. ஆற்றுநிலம்
84. ஆற்றுப்பாதை - அழகின்சிரிப்பு
85. ஆற்றுப்பாய்ச்சல் -  
86. ஆறு – வழி. அகம், 15 – 9, 32 – 17. 
87. இஞ்சி – மதில், புறம்.350 - 2
88. இடுகாடு
89. இடுமுடுக்கு
90. இடைநாடு
91. இடையர் பூமி 
92. இடைப்புலம் – இடைப்பட்ட பகுதி புறம்.30-14.
93. இயவு – வழி, அகம்.9-8, 84 – 9
94. இருக்கை – ஊர், பதி.75 - 7
95. இருங்கரை – வலிமை மிக்க கரை பதி.43 – 15
96. இருஞ்சேறு, இருஞ்சேறு ஆடிய மணல்மலி முற்றம் – பதி.64.6
97. இருந்த இடம். - மலரும் மாலையும், பக். 134.
98. இருநிலம் – பெரியநிலம், பதி. 34-3.
99. இலஞ்சி. – பொய்கை. நற்.160 – 8. அகம்.186- 3,
100.         இறக்கம் -
101.         இறை – வீட்டின் இறப்பு, அகம்.167-20.
102.         இறை – வீட்டின் பின்பகுதி. நற். 71 – 7
103.         இறை – சந்து. நற். 121 – 12, 181 – 1
104.         ஈச்சங்காடு
105.         உடைமரக்காடு
106.         உடைப்பு -  
107.         உம்பல் – யானைகள் வாழும் பெருங்காடு. அகம். 357 – 9.
108.         உயிர்ப்பூங்கா
109.         உலைக்களம்
110.         உவர் – களர்நிலம் , நற்.84 – 8, 138 – 1.
111.         உழை – இடம். அகம். 379 - 20 
112.         உள் – உள்ளிடம், அகத்திடம், அகம். 42 – 8
113.         உள்வழி – பதி.45 –
114.         உளை - சேற்றுநிலம்
115.         உறைவிடம் - மலரும் மாலையும், பக். 134
116.         ஊதை உஞற்றும் பொழில் – பதி. 51 - 8
117.         ஊர் –
118.         ஊர்ப்பக்கம்
119.         ஊர்ப்புறம்
120.         ஊரடி நிலம் -
121.         ஊருணி
122.         ஊருணிக்கரை
123.         ஊற்று
124.         எக்கர் – மணல்மேடு. நற்.15 – 1
125.         எந்திரத் தகைப்பின் புரிசை – போர்க்கருவிகள் பொருத்தப்பட்ட மதில். பதி.53 
126.         எதிர்கரை
127.         எதுவாய் – ஏரி மறுகால், ஏரிக் கோடி
128.         எரிமேடை -  
129.         எல்லை –
130.         ஏணிப்புலம் – பாசறை பதி,54 - 12
131.         ஏந்தல்
132.         ஏரி –
133.         ஏரி எதுவாய் -
134.         ஏரி உள்வாய்
135.         ஏரிக்கரை
136.         ஏரிக்கோடி
137.         ஏற்றம்
138.         ஏனல் – தினைப்புனம். நற்.13 – 3, 102 – 9. பதி.30 – 22.
139.         ஐயவி – துலாமரம் – பதி.16-4
140.         ஐவனம்
141.         ஒளிறுவன இழிதரும் உயர்ந்துதோன்று அருவி - அகம்.162.
142.         ஒற்றையடிப்பாதை
143.         ஓங்கல் – மலை, அகம், 228-10.
144.         ஓங்குமலை அடுக்கம் – நற்.28
145.         ஓடை - மலரும் மாலையும், பக்.132
146.         ஓடைக்கரை
147.         ஓவு உறழ் நெடுஞ்சுவர் – பதி.68 - 17
148.         கட்சி – காடு, அகம். 392 -17.
149.         கட்சி – தங்குமிடம். நற். 276 – 6..
150.         கட்டூர் – பாசறை அகம், 44 – 10. 212 – 14
151.         கடம் – காடு அகம்.29 – 19, பதி. 66 – 16.
152.         கடம் – பாலைநிலம். நற்.48-5, 186 – 4.
153.         கடல்
154.         கடல்சேர் கானல் – பதி.51 - 3
155.         கடல்புரம்
156.         கடலங்கானல் – குறு.245 - 1
157.         கடற்கரை
158.         கடற்கரைச்சாலை
159.         கடற்கரைச் சோலை -
160.         கடற்கால்
161.         கடற்படப்பை – கடற்பக்கம், பதி.30.-8
162.         கடறு – பாலைநிலம் அகம் 75 – 4
163.         கடறு – மலைச்சாரல், அகம்.225 – 9
164.         கடறு – காடு, அகம். 399-6
165.         கடிமிளை – காவற்காடு, புறம்.21-5.
166.         கடிகா – காவலுடைய சோலை, புறம். 239 = 2
167.         கடிமுனை – போர்க்களம், பதி.39.-4
168.         கடைத்தெரு
169.         கடைவீதி.
170.         கண்மாய்
171.         கண்மாய்க்கரை
172.         கதுவாய் – சிதைந்த இடம், கதுவாய் மூதூர், புறம். 350 - 2
173.         கந்தகபூமி
174.         கமலை, கமலைக்கிணறு -
175.         கயம் – குளம், அகம். 11-6, 56 – 2.
176.         கரம்பை – தரிசுநிலம் புறம்.285 – 7, 302 -7
177.         கரிசல்
178.         கரும்புநடு பாத்தி – குறுந்.262
179.         கரைவலம் – முகட்டினிடம். நற். 81 – 6.
180.         கரும்பு அமல் கழனி –கரும்பு நெருங்கி வளர்ந்த வயல்,பதி.50 - 3
181.         கல்பிறங்கு வைப்பு – பதி.53 - 4
182.         கல்மடம் –
183.         கல்லளை
184.         கல்லாங்குத்து –
185.         கல்லுடை நெடு நெறி – பதி. 19 - 2
186.         கல்லுயர் கடம் – கற்கள் உயர்ந்த காடு, பதி.21 - 22
187.         கவலை – கவர்த்த வழி, கிளைவழி. அகம்.53-12, 72 – 16.
188.         கவலை – பலவழிகள் – நற்.79 – 4. 351 – 9.
189.         கவலை – அரிய வழி. நற். 82 – 6, 144 – 6.
190.         கவாஅன் – மலைப்பக்கம். நற்.32 -4,43-2, அகம். 5 -11
191.         கவாஅன் – பக்கமலை, அகம். 72 -11.
192.         கவாஅன் – மலைச்சாரல் , அகம்.162
193.         கழனி – வயல், புறம். 24- 19.
194.         கழி – கடலையடுத்த உப்புநீர்ப்பரப்பு நற்.27 – 9., 31 – 3.
195.         கழி – உப்பங்கழி , நற்.4 – 12, 27-4.
196.         கழைதிரங்கு அத்தம் – மூங்கில் வாடிய வழி பதி.41 – 14
197.         கழைவிரிந்து எழுதரு மழைதவழ் நெடுங்கோடு – பதி.78
198.         கள்ளிக்காடு
199.         களஞ்சியம்
200.         களம் – நெல் முதலிய தானியங்கள் அறுத்தடிக்கும் களம்.
201.         களர் – உவர்நிலம் புறம்.193 -1, 311 -1, 362 – 16
202.         களரி – களர்நிலம் புறம்.225 -7, 237 – 13, 245 – 3, 359 – 6, 360 – 16
203.         களரி – உப்புப் பூத்த பாழ்நிலம். நற்.84 – 8, 126 – 2.
204.         களரி – காடு புறம்.356 – 1
205.         களி, களிக்கால் - களிமண்நிலம்
206.         கா – தோட்டம் நற்.315 – 5
207.         காட்டு வழி
208.         காட்டுவெளி
209.         காடு – பதி.41 – 13
210.         காணிநிலம் -
211.         காப்பகம்
212.         காப்பித்தோட்டம்
213.         காப்புக்காடு – பாதுகாக்கப்பட்ட காடு
214.         காவற்காடு – அரணாக அமைந்த காடு
215.         காவுயர் சோலை – மலரும் மாலையும். பக்.105.
216.         காயல் -
217.         கால் – வாய்க்கால்
218.         கால் திரையெடுத்த முழங்குகுரல் வேலி – கடல் எல்லை. பதி. 63
219.         கால்வாய்
220.         கால்வாய்க்கரை
221.         கால் உறு கடல் – பதி.69 – 4.
222.         காவிரி மண்டிய சேய்விரி வனப்பின் புகார் – பதி.73 – 11- 12
223.         கான் உணங்கு கடுநெறி – காடு தீய்ந்த வழி, பதி.25.8.
224.         கானல் – கடற்கரை, புறம். 17 – 11, 24 – 10, 60 – 6, அகம். 40 -1
225.         கானல் – மலைப்பக்கம், புறம். 374 – 1
226.         கானல் – கடற்கரைச் சோலை, நற்.4 – 1, 18 – 4, அகம்.30-14
227.         கானலம் பெருந்துறை – பதி.55 - 5
228.         கானவழி
229.         கானற்பெருவழி
230.         கானாறு -
231.         கிடக்கை – நிலம், அகம்.379-6.
232.         கிடக்கை – இடம், அகம்.365 – 7.
233.         கிடங்கு – குண்டு கிடங்கு – அகழி. பதி. 20 – 17, புறம்.350 -1.
234.         கிடப்பு
235.         கிடை
236.         கிணறு
237.         கிணற்றடி
238.         கிணற்றங்கரை
239.         கிராமம் –
240.         கிராமத்து நிலம்
241.         குக்கிராமம் –
242.         குச்சில் - குச்சுவீடு
243.         குட்டம் – ஆழமான பள்ளம். நற்.144 – 8.
244.         குட்டம் – ஆழம், அகம். 162 – 1
245.         குட்டம் – ஆழப்பரப்புள்ள இடம் (கடல்) அகம்.280 – 9.
246.         குடகடல் பதி.51 - 15
247.         குடபுலம்
248.         குடா
249.         குடிசை -
250.         குடில்
251.         குடியிருப்பு –
252.         குடியிருப்பு மனை
253.         குண்டு
254.         குண்டு அகழி புறம் – 18 -10
255.         குண்டு கண் – ஆழமான இடம், பதி.45 – 7
256.         குண்டு கண்ணகழிய குறுந்தாள் ஞாயில் பதி.71 - 12
257.         குணகடல் – பதி.51 – 15.
258.         குப்பைக்குழி
259.         குப்பைமேடு
260.         குருமடங்கள் - மலரும் மாலையும், பக்.116
261.         குருதிமன்றம் – பதி.35 – 8.
262.         குழி -
263.         குழிப்பள்ளம் -
264.         குளம்
265.         குளத்தங்கரை
266.         குளத்துமேடு
267.         குறடு
268.         குறிஞ்சி
269.         குறும்பல், (குறும்பல் யாணர் குரவை) – ஒரு குரவையாடும் இடத்திற்கு மற்றொரு குரவையாடும் இடம் அண்மையதாய்ப் பலவாயுள்ள இடங்கள். பதி.73 – 11
270.         குறும்பல்லூர் (குறும்பல்லூர் நெடுஞ்சோணாடு) – ஒன்றற்கு ஒன்று அண்ணிதாகிப் பலவாகிய ஊர்களையுடைய சோழநாடு. பட்டினப். 28. நச்சர் உரை
271.         குறும்பொறை – சிறிய குன்று, பதி. 74 - 7
272.         குறுந்தாள் ஞாயில் – குறுகிய படிகளையுடைய முடக்கறை 9 மதில் மீது அம்புகள் வைக்கும் அறை, இந்த அறை ஏப்புழை என்றும் சுட்டப்படுகிறது. பதி. 71 - 12
273.         குறும்பு – அரண். நற்.77-3
274.         குறும்பொறை – சிறிய மலை, அகம். 14 – 8, 159 – 14.
275.         குன்று, குன்றம்
276.         குன்று தலைமணந்த புன்புல வைப்பு – குன்றுகள் கலந்த புல்லிய பாலை நிலம், பதி. 30 – 13.
277.         கூடாரம் – மலரும் மாலையும், பக். 112
278.         கூத்துக்களம்
279.         கூவல் - கிணறு, நற் 41-4
280.         கூவல் – பள்ளம். 240 – 7.
281.         கூற்றம் – மிழலைக்கூற்றம், முத்தூற்றுக்கூற்றம் புறம்.23.
282.         கேணி -
283.         கொட்டகை – மலரும் மாலையும் பக்.112.
284.         கொட்டா, கொட்டாய்.
285.         கொட்டாரம்
286.         கொட்டில் –
287.         கொடி நுடங்கு தெரு – கொடிகள் அசைகின்ற தெரு – பதி. 47 - 4
288.         கொடிவழி -  
289.         கொடுமுடி
290.         கொல்லை
291.         கொல்லைக்கொட்டாய்
292.         கொள்ளுடைக் கரம்பை – கொள் பயிராகியிருக்கும் வலிய காட்டு நிலம், பதி. 75, - 11
293.         கோட்டம் – குணவாயிற் கோட்டம், சக்கரவாளக் கோட்டம்.
294.         கோட்டை
295.         கோட்டை கொத்தளம்
296.         கோட்டையகம்
297.         கோட்டைவாசல்
298.         கோடு – மலை. பதி.16 - 1
299.         கோடு நரல் பௌவம் – சங்கு ஒலிக்கும் கடல் பதி.46 - 11
300.         கோடைப்பதி -
301.         கோணம் – வயல் மற்றும் மற்றும் வயல்களோடு சேர்ந்த களம், வீடு, தொழுவம் அனைத்தும்.
302.         கோபுரவாசல்
303.         கோபுரவீதி
304.         ஞெள்ளல் – வீதி அகம். 326 -4.
305.         சதுக்கம் – நாற்சந்தி. நற். 319 – 5.
306.         சதுப்புநிலம்
307.         சதுரநிலம்
308.         சந்தனக்காடு
309.         சந்து –
310.         சந்தை
311.         சமவெளி
312.         சவுக்கை –
313.         சவுட்டு மண் அகத்தியம்.
314.         சாயாவனம்
315.         சார்விடம் மலரும் மாலையும், பக்.134 சார்விடமெங்கும் படர்ந்து
316.         சால்மரக்காடு
317.         சாலை –
318.         சிதைந்த இஞ்சி – பழுதுபட்டுத் தோன்றும் மதில்.
319.         சிமயப்பாங்கர் – மலையுச்சியின் பக்கம், அகம்.94 – 1.
320.         சிமை – உச்சி, அகம். 138 – 8, 143 – 13
321.         சிமையம் – மலையுச்சி, அகம். 119-20
322.         சிலம்பு – மலை. புறம். 143 – 10.
323.         சிலம்பு – மலைப்பக்கம், பெரும்பாண். 330
324.         சிலம்பு – குகை, பரி. 15, 44.
325.         சிறை – அணை, அகம். 76 -11
326.         சிறை – இடம், அகம். 92 -10
327.         சிறை – சிறைக்கோட்டம், அகம். 122 – 5.
328.         சுக்காம்பார் –
329.         சுடுகாடு –
330.         சுடுமண்
331.         சுண்ணாம்புக்கல்
332.         சுண்ணாம்புப்பார் –
333.         சுரங்கம்
334.         சுரங்கப்பாதை
335.         சுரங்க வழி
336.         சுரபுன்னைக்காடு
337.         சுரம் – பாலை, 1 – 15, 7 -13
338.         சுரம் – அரிய வழி, அகம். 8-17
339.         சுரம் – வழி, அகம். 17-17
340.         சுருங்கை -
341.         சுவல் – மேட்டுநிலம் புறம் 120 – 1, நற். 202 -3
342.         சுற்றுலாத்தலம்
343.         செக்கடி நிலம்
344.         செக்கு மேடு
345.         செங்களம் குருதியால் சிவந்த களம். பதி.நான்காம்பத்து பதிகம் 11
346.         செந்நெற்புலம்
347.         செம்பால் முரம்பு – பதி.66 – 17.
348.         செம்புலம்
349.         செம்மண்பூமி
350.         செறு – வயல், அகம்.13-20, 140-2
351.         செறு – பாத்தி, அகம். 207 – 1
352.         சேடை -
353.         சேண்புலம் – தொலைவிடம். அகம். 390 – 2. பதி. 61 10
354.         சேய்விரி வனப்பின் புகார் – நெடுந்தூரம் விரிகின்ற வனப்புடைய புகார், பதி. 73 - 12
355.         சேரி – தெரு. அகம்.15 – 7, 76 – 2.
356.         சேறு – பதி.65 – 16
357.         சோர்ந்த ஞாயில் – இடிந்த மதிலக ஞாயில், புறம். 350 - 1
358.         சோலை
359.         ஞாட்பு, நாட்பு – போர்க்களம். பதி.45 – 5
360.         ஞாயில் – மதில்மீது அம்புகள் வைக்கப்பட்டிருக்கும் முடக்கறை, பதி.71 – 12. மறைந்திருந்து அம்புகளை எய்வதற்கு மதிலில் உள்ள ஓர் இடம், புறம். 350 - 1  
361.         ஞாழல் கரை – ஞாழல் மரமுள்ள நீர்க்ரை பதி.30 - 1
362.         தகர் – மேட்டு நிலம்
363.         தங்கிடம் - மலரும் மாலையும், பக். 175
364.         தண்கடற்படப்பை – பதி.  55 - 6
365.         தண்டலை – பூம்பொழில், அகம் 204-13
366.         தண்ணடை – மருதநிலம், அகம், 84 – 14.
367.         தரிசு
368.         தருப்பைக்காடு
369.         தாங்கல்
370.         தாமரைப் பொய்கை – மலரும் மாலையும் பக். 104
371.         தாழைக்கானல் – 55 - 5
372.         திட்டிவாசல்
373.         திட்டு
374.         திண்ணை - மலரும் மாலையும், பக்.167
375.         திரடு –
376.         திரட்டடி நிலம்
377.         தீபகற்பம்
378.         தீர்வை ஏற்படாத தரிசு
379.         தீர்வை ஏற்பட்ட தரிசு
380.         தீவாந்தரம் - மலரும் மாலையும், பக்.155
381.         தீவு
382.         துச்சில் – பள்ளியறை, அகம்.203 – 16.
383.         துச்சில் – குடியிருப்பு, அகம்.321-11
384.         துஞ்சு பதி – வசிக்கும் ஊர், பதி.31 - 10
385.         துருத்தி – தீவு – பதி.20 - 2
386.         துளங்குநீர் வியலகம் – கடல் பதி.51 - 1
387.         துறை – புறம். 23 -2
388.         துறைமுகம்
389.         தூர்ந்த கிடங்கு – மண்மூடித் தூர்ந்த அகழி, புறம். 350 - 1
390.         தெண்கடல் – தெள்ளிய கடல் பதி.67 – 4.
391.         தெப்பக்குளம்
392.         தெம்முனை – போர்க்களம், அகம்.187 – 6,251 – 10.
393.         தெரு
394.         தெருமுனை
395.         தெவக்கம்
396.         தெற்றி – மேடை, அகம்.259 -13.
397.         தென்கரை
398.         தென்புலம்
399.         தேஎம் – நாடு பதி.20 – 7, 9.
400.         தேக்கம் –
401.         தேயம் – பாலைப்பரப்பு, அகம். 383 – 4.
402.         தேயிலைத்தோட்டம்.
403.         தேரி
404.         தொல்நகர் வரைப்பு – பழைய நகர் எல்லை, பதி. 47 - 8
405.         தொழிலகம்
406.         தொழுவம்
407.         தொள்ளை – குழி, அகம்.149 – 3.
408.         தொளி -
409.         தோப்பு –
410.         தோப்படி நிலம் -
411.         நகர் – மாளிகை, நற். 98 -8
412.         நகர் – வீடு. நற்.132 – 5.
413.         நகர் – அரண்மனை, பதி. 68 - 16
414.         நகர்ப்புறம்
415.         நஞ்சை
416.         நஞ்சைத்தரிசு.
417.         நடைபாதை
418.         நடைமேடை
419.         நத்தம் –
420.         நதி
421.         நதிக்கரை
422.         நந்தவனம்
423.         நல்ல நிலம்
424.         நளியிரு முந்நீர் ஏணியாக வளியிடை வழங்கா வானம் சூடிய மண்திணி கிடக்கை புறம். 35
425.         நன்கலவெறுக்கை துஞ்சும் பந்தர் – ஆபரணங்கள், பொருட்கள் பாதுகாக்கப்படும் பண்டசாலைகள் – பதி.55 - 4
426.         நன்னிலம்
427.         நனந்தலை – அகன்ற இடம் அகம் 3 – 3, 19 – 3
428.         நனந்தலை – அகன்ற இடத்தைநுடைய காடு, பதி.74. 27
429.         நாஞ்சில் ஆடிய கொழுவழி – கலப்பை உழுத சால் பதி. 58 - 17
430.         நாடு – பலாஅம் பழுத்த பசும்புண் அரியல் வாடை தூக்கும் நாடு, பதி.61 – 1,2
431.         நாண்மகிழ் இருக்கை – அவை. புறம். 29 – 5.
432.         நாளங்காடி
433.         நாளோலக்கம்.
434.         நாற்கால் பந்தர் – புறம்.29 – 19
435.         நானிலம் – குறிஞ்சி, முல்லை, மருதம், நெய்தல் – பழந்தமிழ் இலக்கியத்தில் இயற்கை, மு.வ. பக.275, மலரும் மாலையும், பக். 113
436.         நியமம் – கடைத்தெரு அகம். 83 – 7, 90 – 12.
437.         நிலவுக்கடல் வரைப்பின் மண்ணகம் புறம் 3
438.         நினைவுக்கூடம் -
439.         நீர்க்கரை -
440.         நீர்ப்பிடிப்பு -
441.         நீரடி நிலம்
442.         நீரழி பாக்கம் –
443.         நீர் வாவி
444.         நீராடுதுறை
445.         நீராழி
446.         நீரோடை
447.         நீள்நகர் – நீண்ட அரண்மனை, பதி.68 – 17 நீள் நகர் வரைப்பு
448.         நெடி இடை – நீண்ட இடம் அகம். 254 – 7
449.         நெடிய வழி
450.         நெடுங்குன்று – ஐங்.209
451.         நெடுங்கோடு, கழைவிரிந்து எழுதரு மழைதவழ் நெடுங்கோடு – மூங்கில் விரிந்து எழுவதும் மேகங்கள் தவழ்வதுமாகிய உயர்ந்த சிகரம், பதி. 73 – 14
452.         நெடுநிலை வாயில் – நெடிய வீட்டின் முன்வாயில், முற்றம். புறம். 350 - 6
453.         நெடுநீர துறை – ஆழமுடைய குளங்கள், பதி. 33 - 4 
454.         நெடுநெறி – பதி.19 -2
455.         நெடுமண் இஞ்சி – பதி. 68 – 16.
456.         நெடுவரை
457.         நெடுவரைக்கல் – பதி. 67-21
458.         நெய்தல்
459.         நெய்தற் பாசடைப் பனிக்கழி -– நெய்தலின் பசிய இலையும் குளிர்ச்சியுமுடைய கழி, பதி.30 - 2 
460.         நெல்விளைகழனி – புறம் 29. -13.
461.         நெறி –
462.         நேர்கொள் நெடுவரை – நேராக உயர்ந்த பெருமலை, அகம்.162
463.         பங்குநிலம்
464.         பட்டணம்
465.         பட்டிக்காடு
466.         படப்பை – விளைநிலம் – புறம் 6-14.
467.         படப்பை – அகன்ற இடம். புறம். 9 – 20
468.         படப்பை – பக்கம் புறம்.12 – 23, 137 – 2, 140 – 3.
469.         படப்பை – பக்கமலை, புறம்.166 – 29, 202 – 4.
470.         படப்பை – தோட்டம், புறம்.197 – 10, 375 – 10, 385 – 8.
471.         படப்பை – நெய்தல் நிலம் . நற்.67-32
472.         படப்பை – கொல்லை . நற். 38 – 7.
473.         படர்ந்த இடம் - மலரும் மாலையும், பக்.134
474.         படி – நிலம் அகம்.119 – 18
475.         பட்டி
476.         படிப்பகம்
477.         படிப்புரை
478.         படுதிரை வையம் – தொல். பொருள்.2
479.         படைவழி – பதி.51 – 30
480.         பணை – வயல், பணைநல் ஊர், புறம்.351 - 12
481.         பதணம் – மதிலுள் மேடை பதி.22-25.
482.         பதப்பர் – வைக்கோற் புரிகொண்டு வெள்ளத்தைத் தடுக்கும் மணல் அணை, மணல் கோட்டை, பதி. 30. - 21
483.         பதி – கோயில், நிலம், ஊர்
484.         பணை – மருதநிலம். அகம்.91 – 14.
485.         பத்து - வயல்பத்து
486.         பத்துக்காடு
487.         பந்தடி மைதானம்
488.         பந்தர் – கூரை வேயப்பட்ட இடம் புறம். 29-19, 250-3, 260-28, 262-2
489.         பயங்கெழு மீமிசை – பயன்கள் நிரம்பிய மலை புறம்.157
490.         பல்பூங்கானல் – நற்.335
491.         பல்பூஞ்செம்மற்காடு – பல்பூக்கள் வாடிக்கிடக்கும் காடு, பதி.30 –26.
492.         பல்வைப்பு – பல ஊர்கள். பதி.30 21.
493.         பழத்தோட்டம்
494.         பழனம் – வயல் புறம். 13-10
495.         பழனம் – பொய்கை புறம்.61-4, 249 – 3, 334 – 1.
496.         பள்ளம் -
497.         பள்ளவயல் –
498.         பள்ளி
499.         பள்ளிக்கூடம்
500.         பறம்பு – ஒரு மலை. புறம்.108-4,109-4,110-2,3, 113-7.
501.         பறந்தலை – போர்க்களம். புறம்.19-16,25-6,35-23,66-6.
502.         பறந்தலை – பாழிடம். புறம்.23-20,234-13
503.         பறந்தலை – பாசறை, 64 – 3.
504.         பறந்தலை – சுடுகாடு புறம்.225-7
505.         பறந்தலை – பாழிடம் அகம் 29 -15, ப
506.         பறந்தலை – போர்க்களம் அகம். 45 – 9, 55 – 10.
507.         பறந்தலை – போர்க்களத்தின் உட்களம். பதி. 35 – 6.
508.         பனந்தோப்பு –
509.         பனிக்கடல் – 41 – 27
510.         பனிச்சுரம் – பதி.59 - 3
511.         பனித்துறை – குளிருகின்ற நீர்த்துறை, பதி.31 - 6
512.         பனிப்பௌவம் – பதி.51 -14.
513.         பனைக்கரை –
514.         பனை தடி புனம் – பனைமரங்கள் வெட்டப்பட்டுக் கிடக்கும் காடு. பதி. 36 – 5.
515.         பாக நிலம்
516.         பாசறை – புறம். 22 - 5
517.         பாசன நிலம்
518.         பாட்டை –
519.         பாடல் சான்ற வைப்பு – பாடல்பெற்ற ஊர், பதி.75 – 14
520.         பாடல் சான்ற வைப்பின் நாடு – பாடல்பெற்ற ஊர்களை உடைய நாடு, பதி.75 – 14,15
521.         பாடி –
522.         பாத்தி -
523.         பாதை -
524.         பாய்ச்சல் நிலம்
525.         பார் – வலிய நிலம். புறம்.14-5, 265
526.         பார் – பாறை நிலம், நற்.24 – 1.
527.         பால் – நிலம். புறம்.384 -1, 4
528.         பாலைநிலம்
529.         பாலைவனம்
530.         பாழ்மனை – பாழாகிப் போன வீட்டு மனை, பதி.26 - 10
531.         பாழ், பெரும் பாழ் – பாழ்நிலம், பதி.22 - 38
532.         பாழிடம் –
533.         பாளையம்
534.         பாறை
535.         பிணம் பயில் அழுவம் – பதி. 66 - 6
536.         பிணம் பிறங்கு அழுவம் – பிணம் மண்டிய போர்க்களம். பதி. 45-12
537.         பிலம்
538.         பிறங்கல் – மலை. அகம். 7 – 15, 8 – 13, 152 - 22
539.         பின்வாசல்
540.         புஞ்சை
541.         புஞ்சைத் தரிசு
542.         புணரி இரங்கும் பௌவம் – பதி.55  - 3
543.         புதுவனம் - மலரும் மாலையும், பக். 132
544.         புதைகுழி - 
545.         புரவு – விளைநிலம். புறம்.260 – 9
546.         புரவு – இறையிலி நிலம். புறம் 297 – 5, 330 – 6.
547.         புரிசை – பதி.53 - 9
548.         புல்வளர் கானம் – மலரும் மாலையும். பக். 105
549.         புல்லதர்ச் சிறுநெறி – பரலும் முள்ளும் பயின்ற சிறுவழி நற்.29– 5.
550.         புல்லுடை வியன்புலம் – புல்வெளி, பதி.21 – 21, 62 - 13
551.         புலம் – இடம் புறம்.16-9, 18 – 24
552.         புலம் – நாடு. புறம். 22-37,31-11,12, 150-3
553.         புலம் – நிலம், புறம்.34-9,42-17,105-5,135-6.
554.         புலம் – மேய்ச்சல் நிலம், புறம்.339-1
555.         புலவுக்கடல் உடுத்த வானம் சூடிய மலர்தலை உலகம் பெரும். 409, 410
556.         புலன் – நிலம்.புறம்.23-7
557.         புலன் – இடம். புறம்.395 – 16.
558.         புலாஅம் பாசறை பதி.61 -
559.         புவனம்
560.         புவி
561.         புழை
562.         புறம்போக்கு –
563.         புறவணி வைப்பு – காடு சூழ்ந்த ஊர், பதி.30 - 25
564.         புறவாய் – புறத்தே நீர் செல்லுதற்குரிய போக்கு மடை, புறம். 352
565.         புறவு – முல்லைநிலம். புறம். 328-1, 386 – 12.
566.         புறவு – காடாகிய முல்லை, நிலம், நற் 21 – 9, 48-5.
567.         புன்செய்
568.         புன்புலம் – புறம் 18 – 24. சிறியிலை வேலம் பெரிய தோன்றும் புன்புலம் பதி.58 – 14,15
569.         புன்புலம் – புல்லிய பாலை நிலம், பதி. 30 - 13
570.         புனம் – தினைக்கொல்லை அகம். 38 – 14.
571.         புனல்பொரு கிடங்கு – பதி.62 – 10
572.         பூங்கா
573.         பூஞ்சோலை
574.         பூந்தோட்டம்
575.         பெருங்கல் – மலை, புறம். 17-1, 137-13,202-21. நற்.93 – 5
576.         பெருவழி – புறம் 30 – 14.
577.         பேரங்காடி
578.         பேரேரி
579.         பேராறு
580.         பேரியாறு
581.         பொங்கர் – சோலை அகம். 4 – 10.
582.         பொத்தை -
583.         பொதியில் – ஊர் அம்பலம் அகம் 167 – 20.
584.         பொதினி – பழனிமலை. அகம்.  1 – 4, 61 – 16.
585.         பொதும்பு – சோலை அகம். 18 – 15
586.         பொதும்பு – பொந்து அகம். 256 - 1
587.         பொய்கை – நீர்நிலை. அகம் 96 – 3..
588.         பொழில் – சோலை. அகம். 360 – 19.
589.         பொற்றை -
590.         பொறை – மலை அகம். 4 – 13
591.         பொறை – காடு அகம்.14 - 8
592.         பொன்விளையும் பூமி
593.         போந்தைப் பொழில் – பதி.51 - 9
594.         போர்க்களம்
595.         மடம்  
596.         மடத்துநிலம், மடத்தான் நிலம்
597.         மடு –
598.         மடை
599.         மடைமாறு – மடைமாறுமிடம்.
600.         மணல்தேரி
601.         மணல் பூமி
602.         மணல்மலி முற்றம் – பதி.64.6
603.         மதகடி
604.         மந்தைவெளி –
605.         மண்கெழு ஞாலம் – பதி.69
606.         மண்டி
607.         மண்ணகம்
608.         மண்புனை இஞ்சி மதில் – மண்ணால் கட்டப்பட்ட மதில் பதி.58-6
609.         மணல்பூமி –
610.         மணல்தேரி
611.         மணற்கோடு – மணற்குன்று, பதி.30-27
612.         மணிநெடுங்குன்று – ஐங். 209
613.         மந்தை
614.         மரச்சோலை
615.         மருதம் பதி.73.7
616.         மருதம் சான்ற மலர்தலை விளைவயல், பதி. 73 - 7
617.         மலங்காடு
618.         மலர்தலை விளைவயல் – பரந்த இடத்தையுடைய வயல்
619.         மலை
620.         மலைச்சரிவு
621.         மலைச்சாரல்
622.         மலைநாடு
623.         மலைப்புலம்  
624.         மலைப்புறம்
625.         மலையிடம்
626.         மலையுச்சி
627.         மலைவீழருவி
628.         மரத்தடி -
629.         மரந்தலை – மரத்தின் கீழிடம் புறம்.371-2
630.         மருதம்
631.         மலர்க்கழி – மலர்கள் நிறைந்த கழி – பதி.64 – 16
632.         மழைக்கணம் சேக்கும் மாமலை புறம்.131
633.         மழைதவழ் நெடுங்கோடு – பதி.78
634.         மழைதவழும் பெருங்குன்றம் – பதி.51 - 28
635.         மழைவிளையாடும் வளங்கெழு சிறுமலை அகம்.47
636.         மறுகரை
637.         மறுகால் -
638.         மறுகு – தெரு.நற்.20-5, 114-3.
639.         மன்றம் – அவை நற்.49-8.
640.         மன்றம் – தொழுவம். நற்.80-1
641.         மன்றம் – பரிசிலர் தங்கும் பொதுமன்றம். பதி.23 - 5
642.         மன்று – மாட்டுத் தொழுவம். அகம். 4 -11, 63 – 11.
643.         மன்னிய சோலை – மலரும் மாலையும்,பக்.107
644.         மனை –
645.         மனையகம் -
646.         மனையடி –
647.         மாநிலம்
648.         மாமலர்ச் சாரல் – மலரும் மாலையும். பக்கம் 104
649.         மானதர் – விலங்குகள் இயங்கும் காட்டுவழி
650.         மானாவாரி –
651.         மானாவாரிப் புஞ்சை
652.         மானாவாரி நஞ்சை
653.         மிசை – மேட்டுநிலம், புறம். 102-3, 187 -2
654.         மிளை – காவற்காடு, புறம்.31 – 5.
655.         மீமிசை – மலையுச்சி ,புறம். 157
656.         முட்டுச்சந்து
657.         முடங்கர் – முடுக்கு. அகம்.147 – 4.
658.         முடுக்கு
659.         முத்துக்குளித்துறை
660.         முதுகாடு – மயானம். புறம். 356 – 4.
661.         முதைச்சுவல் – பழங்கொல்லையாகிய மேட்டுநிலம். அகம் 88 – 1, 359-14
662.         முதையலங்காடு – முதிர்ந்த காடு அகம்.5 - 8
663.          
664.         முந்நீர்த் துருத்தி – தீவு. பதி.20 - 2 
665.         முரம்பு – வன்னிலம் நற்.33-2, 394 – 8.
666.         முரம்பு – பருக்கைக்கல் உள்ள மேட்டுநிலம். அகம். 133–3, 295 – 10.
667.         முரம்பு – மேட்டு நிலம்
668.         முல்லை –
669.         முழை – குகை, புறம்.157
670.         முற்றம் – புறம் 29 – 8, பதி.64 -6.
671.         முன்வாசல்
672.         முன்றில் - மலரும் மாலையும், பக்.133.
673.         முனை – போர்க்களம் புறம் 16-3, 33-15, 98-1
674.         முனை – பகைப்புலம் புறம்.103-6, 210- 14.
675.         மூடு – மரத்துமூடு, ஆலமூடு, அரசமூடு, படர்ந்தாலமூடு, அஞ்சாலமூடு
676.         மூரி எக்கர் – பெரிய மணல்மேடு, நற்.208
677.         மூலிகைத் தோட்டம்
678.         மூலிகை வனம்
679.         மூலைமுடுக்கு - மலரும் மாலையும், பக். 112.
680.         மெய்யாடு பறந்தலை – பதி.35 – 6.
681.         மென்பால் – மருதநிலம். புறம் 384 -1, பதி.75 - 8
682.         மேடு
683.         மேட்டுநிலம் மலரும் மாலையும், பக்105.
684.         மேய்கால்
685.         மேய்ச்சல் நிலம்
686.         மேய்புலம்
687.         மைந்துடை ஆரெயில் – பதி.62 - 4
688.         மைபடுபரப்பு – கடுமை உண்டான கடற்பரப்பு
689.         மைபடு மலர்க்கழி – கரிய மலர்கள் பூத்த கழி, பதி.64 – 16.
690.         மோர்மடம்
691.         யானைக்காடு
692.         ரப்பர் தோட்டம்
693.         வடகரை
694.         வடபுலம்
695.         வண்டிப்பாட்டை
696.         வண்டிப்பேட்டை
697.         வயல் -
698.         வரை – மலை. நற்.2 – 10, 14-10, 51-3
699.         வரைப்பு – எல்லை, நீள்நகர் வரைப்பின் – நீண்ட அரண்மனை எல்லையில், பதி. 68 – 16.
700.         வரைபோல் இஞ்சி, பதி. 62 – 10
701.         வரைமிசை அருவி – பதி. 69 – 2
702.         வரையகம் – பெருமலை, பதி. 74 – 7.
703.         வளம் வீங்கு இருக்கை – வளம் பெருகிய ஊர், பதி.75 - 7
704.         வளனுடைச் செறு – வளமிக்க வயல், பதி.62 - 14
705.         வளாகம் –
706.         வளைகுடா
707.         வன்புலம் – வலிய நிலம். அகம். 79 -5.
708.         வன்புலம் – குறிஞ்சி நிலம் அகம்.309 – 12.
709.         வன்பால் – முல்லைநிலம் புறம்.384 – 4
710.         வன்பால் – பாலை. நற்.394-5
711.         வன்புசேர் இருக்கை – வலிய நிலம் மீதமைந்த வீடுகள், பதி.30-23
712.         வனம்
713.         வனாந்திரம்
714.         வாடிவாசல்
715.         வாசல்
716.         வாயிற்படி - மலரும் மாலையும், பக்.133. வாயிற்படியில் வாடி வதங்கி
717.         வாவிக்கரை - மலரும் மாலையும், பக். 167
718.         வாழ் – வயல் பதி.18.11
719.         வாழ்நிலம் - மலரும் மாலையும், பக்.156
720.         வானுயர் கா – மலரும் மாலையும், பக். 105
721.         விடர் – மலைப்பிளவு நற். 14-30, 51 – 2, 116 -8,
722.         விடர் – மலைக்குகை அகம். 22-12.
723.         விடர் முழை – மலைக்குகை, புறம்.157
724.         வியன்ஞாலம் –
725.         வியன்காடு – பதி.41 -13
726.         விரிநீர்
727.         விரிநீர் வையகம் நற்.130
728.         விரிவிடம் - மலரும் மாலையும், பக்.133, பக்.136
729.         விழவுக்களம் – விழா நடக்கும் இடம்
730.         விழவு வீற்றிருந்த வியலுள் – விழா நடைபெறுகின்ற அகன்ற இடமுள்ள ஊர், பதி.56 - 1
731.         விளை – தோப்பு
732.         விளைநிலம் -
733.         விளைவயல் – விளைச்சலுள்ள வயல் புறம் 16 -4.
734.         வினைபுனை நல்லில்-ஓவத்தன்ன வினைபுனை நல்லில் பதி.61- 3
735.         வீடு . மலரும் மாலையும், பக்.133
736.         வெக்கை – நெற்போரடிக்கும் களம், பதி.71 -3
737.         வெந்திறல் கனலியொடு மதிவலம் திரிதரும் தண்கடல் வரைப்பு பெரும். 17 - 18.
738.         வெள்வரகு உழுத கொள்ளுடைக் கரம்பை – வரகும் கொள்ளும் பயிராகியுள்ள காட்டு நிலம். பதி.75 -11
739.         வெள்ளியம்பலம் – சிலப்பதிகாரம்.
740.         வெற்பு – மலை, புறம்.336-9 அகம். 47-17
741.         வேலி
742.         வேலிக்கரை
743.         வேரடி நிலம்
744.         வேறுபடு நனந்தலை – வேறுபட்ட அகன்ற காடு, பதி. 74. - 27
745.         வேறு புலம் – வேற்று நாடு, பதி.71. 18
746.         வைப்பு – இடம், ஊர். பதி.30 -13
747.         ஜமீன் நிலம்