தொடுகை – ஆக்டேவியா பாஸ் கவிதை
எனது கரங்கள்
உனது இருப்பின் திரைகளை விலக்குகின்றன
மேலுமொரு நிர்வாணத்தை உனக்குப்
போர்த்துகின்றன
உனது உடலின் உடல்களைத் திறந்துகாட்டுகின்றன
எனது கரங்கள்
உனது உடலுக்காகப் பிறிதொரு உடலைத் தேடிக் கண்டுபிடிக்கின்றன.
- தமிழில் ச.ஆறுமுகம்
Touch - Poem by Octavio
Paz
My
hands
Open the curtains of your being
Clothe you in a further nudity
Uncover the bodies of your body
My hands
Invent another body for your body
Open the curtains of your being
Clothe you in a further nudity
Uncover the bodies of your body
My hands
Invent another body for your body
- Translated from Spanish by Eliot Weinberger
Pp 115, The Collected
Poems of Octavio Paz, 1957 – 1987 Edited by Eliot Weinberger, Thirteenth Print,
New Directions Books, Newyork.
No comments:
Post a Comment